Viktor 11.01.2001 21:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Я очень часто и подолгу бывал на Украине от Рахова и Черновцов до Харькова и Крыма. Ни разу не встречал не понимавших русского языка и ни разу не было, чтобы я не понял говоривших по-украински, хотя никогда его не учил. О красоте языка здесь уже многие говорили. Выработка единого украинского языка действительно необходима. Сегодня их три. В Харькове адвоката так и назовут - адвокат, в Полтаве - захиснык, а в Ивано-Франковске - пан меценас. Харьковский "добрий хлопець" во Львове превращается в "файного хлопа". Но вот принудительное использование этого языка в нынешних условиях - откровенная глупость. Если русскоязычных не будут заставлять силой - лет через 10-15 заговорят сами, сохранив и русский. Будут заставлять - самих украинцев сотни лет заставляли силой говорить по-русски, ведь не получилось же во многих местах.
|
Serj 11.01.2001 17:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольд - 11:39 11 |
E-mail: mzserj@narod.ru
|
Согласен, с Вами, но ,действително, мне всегда было трудно понять кондовых, как Вы выразились патриотов. Глупость всегда называл глупостью, а эта публика мне особенно неприятна. Кстати, Зануда - 12:00 11 Января пишет о том, что для "малого" народа двуязычие - доп. нагрузка. А я всегда завидовал: волей-неволей, худо-бедно человек знает два языка.
|
Mousy 11.01.2001 15:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
"Знiяковiти" все же очень далеко от "сникнуть", это скорее состояние растерянности, смущения, но не подавленности. Об украинизации: первые 17 лет я прожила в Чернигове, если знаете - это стык Росии, Украины и Белоруссии, город традиционно русскоязычный, под Москвой с 1500 года, за полтора века до "воссоединения", на весь город было 2(две) из тридцати с лишним украинских школы, да и те не набирали добровольцев, ходили по домам, уговаривали. Украинский изучался со второго класса, а году в 69-70 вышло постановление о том, что "второй язык изучается по желанию родителей", меня, как и многих, тут же радостно освободили. Не от плохого отношения к языку, а чтобы не изучать одновременно с "Войной и миром" что-нибудь столь же объемное на украинском. Украинская речь была исключительно языком села, в городе было как бы стыдно говорить не по-русски (вот откуда во многом идет суржик), в селах же говорили на неплохом украинском языке с редкими вкраплениями белорусских и русских слов. Сейчас же украинский перстал быть стыдным. Многие из горожан второго-третьего поколения вернулись в привычную языковую среду. Язык возвращается на только на уровне официоза, но на бытовом. Многие мои русскоязычные друзья отдают детей в украинские школы, чтобы оба языка были родными. Тут радостно еще и за русский, потому что тот "русский", на котором разговаривали вчерашние выходцы из сел, - "душераздирающее зрелище". А украинским я владею вполне свободно, во всяком случае страницы после 15-й забываю, на каком языке книга. И меня радует, что мои дети вполне свободно общаются с украинскими сверстниками, ибо человек столько раз человек, сколько языков он знает.
|
Кэт 11.01.2001 13:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду ("с позиции страшего брата") |
|
Очень жаль, если в моем предыдущем сообщении вы усмотрели некое великодержавное высокомерие. Поверьте, этого нет ни на йоту. Более того, когда я в Киеве, находясь в одной компании, взяла в руки гитару и начала петь известные мне украинские песни, ребята очень удивились, почему "москали" (без негатива, просто обощающее слово) так хорошо знают язык. Не могу сказать, что я его знаю ТАк хорошо, но книгу прочитать в состоянии. смысл же прошлого постинга сводился к тому, что не стоит насильственно изобретать велосипед и издеваться над действительно прекрасным, мелодичным и звучным языком в угоду амбициям группы ошалелых националистов.
|
Сергей Колинко 11.01.2001 13:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: белорусский язык |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
В Москве вещает "Радио Столица" из Минска на белорусском языке. Забавно, что когда там берут интервью (и вообще неофициальная речь), то все они на хорошем русском языке. Весь официоз - на белорусском. Как будто в Белоруссии искусственно насаждается белорусский язык, но пока без особого успеха (пассионарно настроенные носители этого языка с этим, конечно же, не согласятся - уже слышу их возражения). Интересно, как на самом деле
|
Арнольд 11.01.2001 12:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Согласен, особенно с тезисом о "компенсации". И насчет симметрии
все верно. /// О книгах. Конечно, читать
по-украински или по-белорусски тяжело без привычки, но крайне
увлекательно. Почитав или пообщавшись на братском языке, лучше понимаешь свой
собственный. /// Насчет Тимошенко не знал, спасибо за информацию.
|
Зануда 11.01.2001 12:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду - на 08:51 11 Января 2001 |
E-mail: tio@postman.ru
|
Мои предки прибыли в Москву из Украины, причем из среды и культуры, совсем уж иноязычной. Два поколения, учившиеся в русских школах, - и все: русский язык родной, иные необязательны. И почитать хорошую книгу на языке украинского - белорусского оригинала не смогу, конечно, откуда никак не следует, чтобы эти языки были хоть чем-нибудь хуже русского - просто у русского больше носителей. Нам здесь, конечно, легче, чем жителям остальных советских республик, да и любых относительно малых стран (или стран-сателлитов): тем всегда приходилось и придется учить по крайней мере один "большой" язык, что явно несправедливо и просто-таки требует компенсации. Израильтяне свой государственный язык практически возродили заново, но в науке все равно ведь пользуются английским, иногда - русским, ничего не поделаешь. Всегда ли надо сохранять и поддерживать язык малой группы (например, в России содержать азербайджанские - еврейские - украинские школы за государственный счет) - не знаю, но мешать точно не следует. Но, когда от взрослых людей требуют переучивания с языка, который более или менее понимают все, на язык "титульный", но менее доступный, - это делается всегда по политическим мотивам. И требование симметрии между русским языком в Украине и украинским в России тоже чисто политическое: в жизни такой симметрии не было и нет. По этнокультурным же мотивам надо учить прежде всего детей, и хорошо, а не так, как это делалось в советской Украине, где украинский зачастую был неприятной обязаловкой, тоже, конечно, по политическим мотивам. Что до науки, то в ХХ-м веке американскую школу механиков - специалистов по прочности создал Степан Прокофьевич Тимошенко, выходец из Украины. Эмигрировал он году в 18-м, после того, как самостийники потребовали от него чтения лекций исключительно по-украински. Он, естественно, мог - но не захотел.
|
Арнольд 11.01.2001 11:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: о старшем брате |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
To:Serj /// Я же не отнимаю у Вас права на собственные рассуждения.
Вашу точку зрения я понимаю, но будем амбивалентны.
Понятие "народ Украины" -- это то же самое, что и "народ России".
Огромное социальное и нравственное расслоение, тщетные попытки
достигнуть общего согласия.
Поверьте, мне приходилось спорить в поезде до хрипоты
с полтавчанином -- инженером, который не являлся ни чиновником, ни тем
более ошалевшим гуманитарием. Спорили об имперских амбициях
и праве на самоопределение. К концу двухчасового спора (он говорил
по-украински, я по-русски) мы все-таки пришли к консенсусу и заговорили
о компьютерах. /// То есть, я вот о чем хотел сказать.
Не бывает чиновников и гуманитариев, не выражающих
чаяний какой-то прослойки избирателей.
Просто российские журналисты упорно не
хотят общаться именно с этой, кондово-патриотической, частью
населения Украины. В результате у нас и складывается
впечатление, что украинский
народ рад бы вообще выкинуть рiдну мову на помойку и заговорить
на старомосковском диалекте русского языка. Да только ошалелые
УНА-УНСОвцы выкручивают народу руки. Ей-богу, это не совсем так. ///
Кстати говоря, в Белоруссии была бы та же проблема, если бы не "батька".
Тот каленым железом выжигает стремление гуманитариев (чиновников
просто увольняет) к изоляции в рамках белорусского языка. И хотя радио
и телевидение говорит только на белорусском, в любом учреждении ты
можешь обратиться на русском языке, и тебе ответят тоже на русском
безо всяких комментариев. Подумаешь тут, что лучше -- тоталитарный строй
или демократия по-украински. Извините за оффтопик. Выступаю тут как
адвокат дьявола :)
|
Serj 11.01.2001 10:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольд - 08:51 11 |
E-mail: mzserj@narod.ru
|
+++Тем, кто рассуждает об украинском или белорусском с позиции "старшего брата",+++
Я, например, рассуждаю о чем хочу и как считаю нужным. При этом не отождествляю народ, например, Украины с кучкой корыстолюбивых чиновников от языка и ошалевших гуманитариев, которые, видимо, не знают, чем заняться. С уважением...
|
Арнольд 11.01.2001 08:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: знiяковiти |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
To:  Mousy: В русском языке тоже есть адекватный термин -- "сникнуть".
Вообще я с Вами согласен. Тем, кто рассуждает об украинском или белорусском
с позиции "старшего брата", я бы порекомендовал почитать хорошую книгу
на языке оригинала. Поверьте, вы станете по-другому воспринимать соседей.
Насчет более украиноязычной -- не знаю, не знаю... Восточные области по-прежнему
как говорили "по-русски" (это они так полагают :), так и говорят, а западные
еще круче -- на молдавских и словацких диалектах... Стремление властей
самостийной Украины к единству языка -- это естественное стремление хоть
чем-то объединить нацию, ибо национальностей на Украине едва ли не больше,
чем в нынешней России. Так что их можно понять с "авкционом" -- чтобы
объединиться, нужно размежеваться...
|
|