Мистер 09.12.2000 21:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Алексею |
E-mail: ффф
|
Уважаемый Алексей, к сожалению, словарь Мюллера, как, впрочем и большинство "серьезных" словарей, безнадежно устарел...А по поводу Саммита , хотя и есть русский эквивалент - Встреча в верхах, язык стремится к краткости, обычно ...( одно слово вместо трех)..
|
Алексей Памятных 09.12.2000 21:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мистер, Вы хорошо подметили. |
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at
|
По словарю Мюллера,
А) developer - 1) застройщик, 2) проявитель (фото).
Б) promoter - 1) покровитель, 2) подстрекатель, 3) промотор (химич.термин).
Конечно, эти слова не отражают вкладываемого в них
"мерчандайзерами" смысла: "разработчик" для "девелопер"
и "распространитель" или "толкач" для "промоутер".
Сей смысл мерчандайзеры извлекают из
соответствующих английских глаголов develop и promote,
не подумав, что есть и английские существительные.
|
Кэт 09.12.2000 14:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
"Мерчандайзер - тот, кто впаривает": согласна с толкованием; в традиционном РЯ такими вот примерно "мерчандайзерами" были "коробейники", таскавшие разное барахло... Но ведь некрасиво, правда? Да и понятно сразу "кто есть who" :)))
|
Арнольд 09.12.2000 12:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: эксклюзивно |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
To:Serj:-- Среди шести значений слова "исключительный" (http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=11248) лишь одно распространяется на слово exclusive (в правовом смысле) и в этом плане ближе к термину "монопольный" (TopicNumber=16290).
То есть понять использующих это слово можно, точно соответствующего русского слова нет.
Другое дело, что сплошь и рядом его используют совершенно в другом смысле.
Из интервью певицы Валерии: "Вы вот рекламируете мыло "Lux". А сами-то им пользуетесь?" --
"Знаете... Хотя это очень хороший продукт, сама я пользуюсь более эксклюзивными вещами".
|
Клоп 09.12.2000 12:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кэт |
E-mail: bug@mail.ru
|
А просто "управленец" им не нравится. Некрасиво и попахивает советским прошлым. А "менеджер" непонятно и интригующе. Еще из этого же ряда слова "промоушн", "презентация", "саммит" и многие другие (к величайшему сожалению).
|
Клоп 09.12.2000 12:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сергею Колинко |
E-mail: bug@mail.ru
|
Я не специалист, но думаю, что дело могло быть в удобстве произношения. "Наверно" чисто артикуляционно произнести сложнее, чем "наверное". Язык и губы требуют какого-то другого окончания (может быть, более близкого к расслабленному состоянию и сомкнутым губам).
|
Сергей Колинко 09.12.2000 11:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: наверно |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
Интересно, когда и по какому случаю возник мутант "наверное"? Зачем понадобилось присовокуплять "Е", как будто что-то от этого меняется? Или это вначале было для дифференциации ("наверно" - наверняка, "наверное" - возможно)?
|
Serj 09.12.2000 10:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кэт - 22:36 08 Декабря 2000 |
E-mail: mzserj@narod.ru
|
+++ ...лет через 150 потомки...+++
Нечего здесь опасаться, что де потомки не поймут. То, что творят СМИ с РЯ просто кошмар. Я сам программист, и Вы наверное знаете, как в нашем цеху с РЯ. Но тут хоть какое-то оправдание, во-первых много терминов не имели аналога (-ов?), во-вторых можно считать проф. сленгом. А почему говорят ЭСКЛЮЗИВНО, а не исключительно?
|
Арнольд 09.12.2000 10:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мерчандайзер |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Мерчандайзер отличается от продавца так же, как самогон от "Смирнофф". Продавец продает, мерчандайзер впаривает. Как тут по-русски назовешь, чтобы обидно не было? В словаре Апресяна (http://www.rambler.ru/dict/enru/01/11/6c.shtml)
<цит>merchant I n 1. купец; (оптовый) торговец
2. шотл., амер. лавочник
3. разг. человек, который поступает неблаговидно; лтип» (о человеке)
</цит> Что еще можно сказать...
|
|