ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ" |
Говорим по-русски |
|
Архив форума (#106) |
24.04.2000 09:59 - 26.04.2000 22:26 |
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий
|
Эхомама Чай
|
Сергей Колинко бюрократ
|
Зануда Procrastinator
|
Дмитрий Самойлов
|
Сергей Колинко прокрастинатор
|
Арнольд Всех не закрастинируете!
|
Дмитрий Самойлов прокрастинатор
|
Арнольд О гвардии и правилах хорошего тона
|
Губерман Говорим по-русски :-)
|
Сергей Колинко ксерокопия
|
|
|
|
|
|
Зануда Вторник, 25 апреля 2000 года, 15:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Procrastinator |
Богатое слово, спасибо! Хотя по-моему из откладывателя (отлагателя)или замедлителя тоже можно много чего извлечь. Вознеснкому не подойдёт - так в частушку сгодится: Належался, отлагатель? Не мужик - гробокопатель, Утомил ты, замедлитель, Мово счастья погубитель. Помните у Шекли специалиста-ускорителя? А как хорош был долгоиграющий проигрыватель Каспаров... |
|
|
Дмитрий Самойлов Вторник, 25 апреля 2000 года, 11:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
Ну вот, набросились... Не хотите -- как хотите. А зря. Неплохое слово получилось. И, как правильно заметил Арнольд, звучит, звучит в нем железная поступь центурий. А бюрократ, Сергей, часто бывает прокрастинатором, но далеко не всякий прокрастинатор -- бюрократ. Я, например, -- прокрастинатор, но не бюрократ. За интеллектуала спасибо. |
|
|
Сергей Колинко Вторник, 25 апреля 2000 года, 09:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: прокрастинатор |
Дмитрию Самойлову Это уж соишком. Как говорится, понеслась душа в рай. И так неологизмов хватает, а что будет, если интеллектуалы станут подливать масла в огонь? Неужели нет уже имеющихся слов для обозначения этого явления? Хотя бы бюрократ.
Относительно созвучий. Входит в моду словечко "стартап" (start-up), и его так и хочется прочитать "сатрап", хотя никакой связи нет. |
|
|
Арнольд Вторник, 25 апреля 2000 года, 08:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Всех не закрастинируете! |
Дмитрию Самойлову Надеюсь, Ваше возвращение на форум отчасти искупит сомнительный взнос в копилку русского языка :) Мне Ваше нововведение почему-то напомнило римского полководца Красса и каких-то прозекуторов (бр-р...) |
|
|
Дмитрий Самойлов Понедельник, 24 апреля 2000 года, 17:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: прокрастинатор |
Арнольду, а также всем русскоговорящим и русскоизучающим людям (особое внимание прошу обратить г-на Шмерлинга). Мною создано и внедрено в живую речь новое слово:
ПРОКРАСТИНАТОР.
В русский язык оно пришло из латыни, где означает человека медлительного, склонного все затягивать. Резинщика, одним словом. (В этом же значении слово употребляется в английском.) Необходимость в таком слове назрела давно. Медлительность и волокита не ушли из нашей жизни весте с советской бюрократией. Для описания этих явлений в русском языке есть много прилагательных и глаголов, но мало существительных. Имеющиеся существительные стилистически не нейтральны и не подходят для официальной речи. Замечательное свойство слова "прокрастинатор" состоит в том, что оно образует уникальный стихотворный размер (по моему, для него даже нет названия) и может быть с успехом использовано в стихах Вознесенского:
Живые листья! Прочь секатор! У, морда лисья -- Прокрастинатор.
Убило время как гладиаторов лихое племя прокрастинаторов.
(Второе четверостишье никуда не годится. Во-первых, непонятно, кто кого убил. Во-вторых, "лихое племя" -- совершенно не из той оперы. Ну да ладно.) Второе замечательное свойство нового слова -- его мощный ложноэтимологический потенциал (что-то я стал витиевато выражаться). Половина людей сразу решит, что прокрастинатор происходит от Прокруста и начнет писать его через "у" и употреблять совершенно неправильно ("покрустинатор всего нового"). То-то пожива ревнителям правильности речи! А вот и вторая пожива: начнут производить от прокрастинатора глагол, совершенно ненужный ("думский комитет в который раз прокрастинирует этот вопрос"). Вскоре слово обрастет приставками и суффиксами (депрокрастинационные меры, прокрастировка, прокраституция) -- одним словом, заживет неряшливой и полнокровной жизнью хорошего русского слова. Давненько мы не устраивали виртуальных банкетов. Пошел в магазин. |
|
|
Арнольд Понедельник, 24 апреля 2000 года, 14:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О гвардии и правилах хорошего тона |
Губерману Ну уж если Вы полагаете, что знаете русский язык лучше наших ведущих, тогда желательно и "привИлегированное" писать через "и". А насчет гвардии вопрос спорный, у Ожегова-Шведовой приведены два разных значения для "гвардия", прямое и переносное. Говорим же мы "командующий авиацией", и ничего... |
|
|
Губерман Понедельник, 24 апреля 2000 года, 14:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говорим по-русски :-) |
Марине Королёвой (передача от 24.04.2000): Гвардия, к Вашему сведению, это не воинское формирование, а звание воинского формирования, указывающее на его привелегированное положение. Поэтому нельзя говорить "командующий гвардией". "...командующий гвардейской частью" - "...Вот это правильно!.."(с) :-) А ещё правильно говорить учим... :-))) |
|
|
|
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий
|