ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ"

Говорим по-русски

Архив форума (#105)
14.04.2000 09:28 - 21.04.2000 17:10
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольд  Ксерокопия
kj  just herox
Сергей Колинко  ксерокопия
Зануда  
Арнольд  копир
Сергей Колинко  злополучный копир
Борис П  обменять, обменивать
Сергей Колинко  двусмысленные слова
000  Воблер
Зинаида Прокофьевна  Благодарность
 
Арнольд
Пятница, 21 апреля 2000 года, 17:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ксерокопия

С.Колинко
По-моему, смешивать ксерокопию и фотокопию нельзя, так как принцип копирования абсолютно разный. А заимствование благородное (греческое). Так что все нормально.


 
kj
Пятница, 21 апреля 2000 года, 16:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: just herox

subj


 
Сергей Колинко
Пятница, 21 апреля 2000 года, 14:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ксерокопия

Ура! Снова форум в порядке.
Хотел бы продолжить дискуссию про ксерокс и ксерокопию. Ведь говорили же когда-то "фотокопия" (а в английском языке до сих пор "photocopy", и вроде бы никакой крамолы. Так зачем изобретать велосипед?
Мораль: иногда полезно бывает поинтересоваться, с чего началось.


 
Зануда
Четверг, 20 апреля 2000 года, 18:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Учредителям - спасибо. Здравый смысл - хорошая штука!!


 
Арнольд
Понедельник, 17 апреля 2000 года, 13:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: копир

Сергею Колинко
И правильно выпадает - в подавляющем большинстве случаев профессия образуется от корня при помощи суффиксов. Копировать - копировальщик, копировщик.


 
Сергей Колинко
Понедельник, 17 апреля 2000 года, 10:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: злополучный копир

Тема "копир" не дает мне покоя. Решил посмотреть, как это трактуется в английском языке. Заглянул в свой любимый Longman Dictionary of Contemporary English, посмотрел "copier" и прочитал "персона или приспособление для изготовления копий".
А в русском языке человеческий вариант выпадает.


 
Борис П
Суббота, 15 апреля 2000 года, 14:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: обменять, обменивать

Арнольду и Зануде

Может быть чем-то поможет Вл.Даль: "обмънивать" - 2 том, стр. 604 (факсимиле издания 1881 г.)


 
Сергей Колинко
Пятница, 14 апреля 2000 года, 15:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: двусмысленные слова

Недавно по телевидению видел скетч по анекдоту с бородой. Один грузин говорит другому: "Ираклий! Я посмотрел в словаре: педикюр - это не то, что мы с тобой думали!"


 
000
Пятница, 14 апреля 2000 года, 09:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Воблер

Я то по наивности думал,что Воблер-это брат Швондера....


 
Зинаида Прокофьевна
Пятница, 14 апреля 2000 года, 09:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Благодарность

Спасибо Арнольду за "уважаемых". очень помог
а то по весне много всяких проблемм


 
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд