Китти (порекомендую другое зеркало мультилекса - работает побыстрее - см. URL) В draft II, 2 есть такое значение - 1) выделять, отбирать 2) выбраковывать 3) воен. выделять (команду) 4) воен. призывать
P.S. Умники какие - перевод в виде картинки дают! Ну да на всякий хитрый малтилекс есть файнридер с винтом...
Олегу В. Ох, простите. И куда глаза глядели? Но ответ на Ваш вопрос прост. Учереждение, в котором я стою (напоминаю, Китти -- сетевое имя компа) находится примерно на одинаковом расстоянии от станций Академическая и Ленинский проспект (само собой в Москве).
Олнгу В.: Да, действительно, что такое ЮЗ? Юго-Запад(Москвы?)? Как только это выяснится, ответ будет чёткий и ясный.
Анониму: Дело не в придирках к мелочам, просто на этом форуме иногда обсуждается изменения в русской грамматике. Ну вот, к слову пришлось, действительно -- многие так делают, а в книжках написано -- низзя.
Григорию: В том то и дело. Драфт НХЛ, НБА (и может быть, чего то ещё) это не рейтинг, а название всей системы набора новых игроков в лигу (лиги). Это значение есть в Longman (бумажный вариант), но нет в http://www.medialingua.ru/russian/multilexonline/molframes. htm , который вот что о себе сообщает: "Включает знаменитый трёхтомный словарь НБАРС под редакцией проф. Э.М.Медниковой и акад. Ю.Д.Апресяна (250 000 словарных входов, 2 300 000 английских и русских слов)". Так что объяснение может выглядеть так: "драфт (спорт.) -- система набора новых игроков в некоторых североамериканских профессиональных спортивных лигах". Слово "профессиональные" уместно, т.к. по преимуществу это набор из студенческих команд.
Григорию Шперлингу 1) Из определения тейпов число 13 надо бы убрать. Само число 13 - не более чем дань традиции, ряд исследователей полагают, что реально их число около 21-25. О наследовании по мужской линии тоже можно опустить - так всюду, кроме Полинезии :). Вообще при здравом рассуждении можно оставить определение Дм. Самойлова именно в силу краткости. Если федеральные войска и дальше будут так же успешно действовать, впору давать к этому слову сноску "устар." :) 2) Стёб, именно стёб. Созвучие плюсквамперфекта с матючком - да, пожалуй, придает некоторой пикантности.
Дм. Самойлову Стеб = эксцентричность? В общем, да. - Толян, ты, в натуре, ведешь себя эксцентрично! Только как будет тогда "застебать"? :)
Щекну Что интересно, про малахольный == меланхольный на форуме уже говорилось (см.URL). Впору создавать FAQ (ЧаВО).
Стеб. Что-то уж больно ученое получилось толкование. То поведение, которое в нем описано, называется "эксцентричным". Я бы все-таки оставил мое: оба не полностью исчерпывают все возможные оттенки смысла, но мое короче.
Тейп. Опять-таки: Ваше определение длиннее, но не точнее моего. Смотрите: "13 родовых объединений" -- а чем родовое объединение отличается от рода? Родовое объединение -- это объединение нескольких родов или объединение людей, относящихся к одному роду? Затем: "играющих важную роль в социальном положении и жизни чеченцев". А как называются остальные, не играющие важной роли? Ах, их нет! Ну ладно. А разве социальное положение -- это не часть жизни? Такие "навороченные" определения ставят больше вопросов, чем дают ответов.
Гриф Вот это правильно. Рубчик! И дело с концом. А ведь тоже можно развести: "Рельефно-тинкториальные особенности поверхности ткани, создаваемые определенными технологическими методами для придания ей структурно-объемных свойств, обусловливающих специфические тактильные ощущения при ее пальпации"!
Кочумать. А вот тут, мне кажется, значение несколько шире, чем просто "молчать". Это также вообще "расслабиться", "не возникать": "Прихиляли -- закочумали -- залабали -- закочумали -- забашляли -- ухиляли".
Сергею Колинко на сообщение от 22.12 Фр. tabagisme - но не "курение" вообще, а: 1) мед. "отравление никотином" - вроде бы в русских мед. текстах в этом же значении "табагизм" - ? 2) tabagisme passif - то, что у нас "пассивное курение" 3) чрезмерное пристрастие к никотину Все варианты - естественно, не из бытовой речи, а из истории болезни :)
1)Что там слова: грамматика меняется на глазах. Предлог "о" скоро заменит все остальные. Вот сегодня с утра на "Эхе" опять (в ЖК уже не пишу - сколько можно!): "...оценку _О_ происшествии (в Алхан-Юрте)":(...
2) "Малахольный" - насколько я знаю, "простонародная" адаптация слова "меланхольный" (аналогично "фармазон" от "франкмасон", "прохвост" от "профос" и пр.). Часто путается - пока намеренно, в шутку, для прикола, но такие шутки имеют свойство "прирастать" всерьез - со словом "малосольный" ("малахольные огурчики", "помалахолить огурцы"). Возможно, это пример "народной этимологии": непонятное "меланхольный", "меланхолически", а особенно "меланхольный вид" ассоциируется с "мало холить", "мало холенный, мало ухоженный вид" - что обыкновенно и наблюдается при меланхолии:)...