В старой академической грамматике (1953--1954, уж какая есть) смотреть первую книгу второго тома, в серединке, про именное сказуемое. Страницы 416--471, соответственно параграфы 514--618.
У Розенталя я нашла (здесь), но поскольку эмпирическим путём выяснено, что не все корректоры адекватно воспринимают слово "розенталь", то хотелось сразу пристукнуть чем-нибудь поосновательнее. Сунулась было в грамматику, но времени и свободного мозга сейчас мало и я, к сожалению, не Кстати или NN наизусть её не знаю, ну и завязла. От корректора пока отбились и срочности нет, но хотелось бы разобраться на потом, раз уж случай подвернулся. Поэтому ежели кто придёт сказать мне, в каком месте акад. грамматики это искать, скажу большое-большое спасибо "Не дайте помереть дурой", как говорит один достойный френд
А эту вот ерунду, которая "он был пионер" vs "он был пионером", "коробка была красная" vs "коробка была красной", "из них двое были сумасшедшие, двое - князья" vs "двое были сумасшедшими, двое князьями" - это в акад. грамматике по каким ключевым словам искать? Сидим с коллегой над правками, которыми ей корректор удружил, надо бы фактов-доводов, а я не помню в какое место грамматики ткнуться. Ткните меня кто-нибудь, плиз!
В течение веков церковь не могла истребить русские имена: упорная борьба длилась с Х по XVII в. Хотя для всех русских стало обязательным крещение, но в жизни долго употребляли имена нецерковные (Ждан, Неждан, Истома, Томило, Милава). Официальные документы и в XV-XVII изобилуют нецерковными именами, в том числе Негодяй, Дурак, вероятно данными для обмана "нечистой силы"; упоминаются даже монастырский служитель Константин сын Дьявола и священник с языческим именем Истома. ... В писцовой книге Тульского уезда 1578 г. больше 18% всех помещиков записаны под именами нецерковными.