ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#7006)
21.08.2013 10:52 - 25.08.2013 01:39
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

кстати
Блогоход
Блогоход
Лем Самаритянин
А ведь ещё и Лем есть! Атяпа
Блогоход
робо(то)техника Буквоедица
Кстати (это и кому и вообще) Атяпа
кстати
подскажите buratino
 
кстати
25.08.2013 01:39:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

С ударением в слове роботика не так все гладко. Сталкиваются два подхода: модель заимствованных слов на -ика требует ударение на третий слог от конца (на примерно 300 более чем двусложных заимствование на -ика вот все исключения: аджика, базилика, туника, тюника, лектика, мастика -- с ударением на предпоследний слог, каустика, энкаустика, гальванокаустика -- на четверный с конца), а фиксированное ударение в слове робот этому противоречит. (Потому, видать, слово роботика и не вошло в широкое употребление.)

Нынче в толковом словаре фигурирует рóботика, но раньше явно говорили робóтика: "На български думата роботика е възприета от руски с ударение на втората сричка. Тя представлява русификация на съответния английски и френски термин, като е запазено ударението така, както е в английския език" (в болгарском слово роботика заимствовано из русского с ударением на втором слоге. Оно представляет собой русификацию соответствующего английского и французского термина, в которой сохранено такое ударение, как в английском языке).

И в польском ударение скорее на третий с конца слог: иностранные слова на -ika/-yka являются исключением из общего правила.


Блогоход
24.08.2013 09:47:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Собственно, и в русском можно бы было создать существительное "роботика" - по образцу "автоматика", "информатика" и т.д. Но наверное посчитали, что плохо звучит.


Блогоход
24.08.2013 09:30:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Robotics по-польски - robotyka (читается роботы'ка). Например, во Вроцлаве есть Instytut Informatyki, Automatyki i Robotyki. Они, по-видимому, просто слегка ополячили английское слово.


Самаритянин
24.08.2013 08:50:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Лем


У Лема в "Bajkach robotów" поиск на ROBOTO-, ROBOTE- не дает ничего.
А на TECHNI- только два словечка на всю книгу: "astrotechników" и "technicznie".


Атяпа
24.08.2013 01:21:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А ведь ещё и Лем есть!

Это интересней. Как у него по-польски. Всё ж родственный язык.


Блогоход
23.08.2013 21:17:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

У Азимова robotics. Словарь Lingvo классно справился с переводом: робо(то)техника.


Буквоедица
23.08.2013 20:43:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: робо(то)техника

У Азимова - роботехника. Правда, это уже в русском переводе. Как в оригинале было - не знаю.
По-моему, нормально, оба корня сохранены.
А вот человек, стоявший у истоков советской робототехники, С.С.Камынин, говорил "робототехника". Формально правильно, хотя некрасиво. Похоже, этот вариант победил.


Атяпа
23.08.2013 16:44:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кстати (это и кому и вообще)

Тут возник вопрос. Слово "роботехника" против "робототехники".
Мне казалось , что тут полная аналогия с военачальниками, т. е. роботехника. Так и писали - до по её появления. В фантастике.
Но вот она появилась. Проверил по ссылкам - 20 к одному в пользу робототехники.
Да и буквально сейчас мне гугл подчеркивает роботехнику - дескать неправильно....


кстати
21.08.2013 13:13:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

слитно


buratino
21.08.2013 10:52:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: подскажите

Подскажите как правильно пишется - промо акция и промо код? Вместе или раздельно?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд