Буквоедица 21.02.2013 20:41:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: для кого писал Пушкин? |
|
Неужели только для своих однокашников да выпускников университета? Перед кем выступает импровизатор "Египетских ночей"? Кому Пушкин читал свои стихи, находясь в ссылке в Михайловском? Кто были читатели журналов? У кого были салоны, журфиксы всякие, где обсуждали новости, в том числе и литературные? Это были дамы! Никакой риторики они не сдавали сроду. Образование у них было исключительно домашнее. Первые женские гимназии открылись где-то в 1857-м году, кажется. Знали они худо-бедно французский, иногда ещё и английский, как Марья Гавриловна из "Дубровского". Редко - геометрию, как бедная княжна Марья Болконская. "понемногу, чему-нибудь и как-нибудь" - это про них уж точно. Нет, конечно, был и свой брат писатель. У меня есть двухтомная Энциклопедия "Евгения Онегина". Там откомментирована чуть ли не каждая строка, всё, что только хоть малейшее отношение имеет - там есть! Например, пироскаф. И "Германия туманная" тоже там есть. Большая статья. Может, я как-нибудь потом отсканирую. Авторы пишут, что в первоначальном варианте было: Он из Германии свободной привёз учёности плоды. А вместо " нечто и туманну даль" было "и романтическую даль". О Германии Пушкин читал у Жуковского, который как раз описал свою поездку по Саксонии, и у Кюхельбеккера, тоже о Саксонии. И Ленский у Пушкина учился в Саксонии, в Геттингенском университете. Авторы статьи приводят цитаты из Жуковского и Кюхельбеккера. У обоих - туманы! Не повезло с погодой, должно быть. А в журналах того времени была полемика о романтизме. Бестужев и Кюхелбеккер наскакивали на Жуковского ( а заодно с ним и Пушкина задевали) за романтический туман, неясность, расплывчатость... Нечто, одним словом, и туманну даль. Так что Германия у Пушкина туманная по Жуковскому и по Кюхельбеккеру. И в смыслк погоды, и в смысле родины романтизма, переведённого на русский Жуковским ( а у него туманов - полно). А учёность-то за что же туманной обзывать? Пушкин не был мракобесом. Он был человеком ясного рационального ума, интересовался науками. И не странно ли по отношению к учёности использовать эпитет "свободная"? Конечно, это Германия - свободная. ( По сравнению с Россией)
|
Зануда 21.02.2013 18:32:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Да: все ли видели / слышали, как кандидаты в новостники "общественного ТВ" |
|
отвечали на детские вопросы? Мне понравилась девица, которая смутилась, сказав, что Волга впадает в Каспийское море: географии, понятно, не знает (и зачем?! экс-президент, нынешний премьер России тоже не знает и не будет), но явно кое-что читала из русской классики, хоть и не всё поняла; как бы небезнадёжна ....
|
Зануда 21.02.2013 18:26:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Спасибо, господа, за новое словопонятие! |
|
Хотя именно про туманную учёность мне, кажется, всегда было очевидно - из контекста. Серж - математик, понятно, почему это и ему ясно, Но он, естественно, не нормальный (нонешний) читатель. Надеюсь, и я ...
|
Блогоход 21.02.2013 17:59:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Блогоход - 20 февраля 2013, 17:43:47 Заместо viva читать vivat. Должно, пимпочку недожал. гчг - 21 февраля 2013, 01:11:01 "постараюсь привести примеры и посоветоваться, как быть." Велкам, велкам. Хотя об чем уж тут советоваться...
|
гчг 21.02.2013 01:11:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: для кого писал Пушкин |
E-mail: gusejnov@gmail.com
|
Начало ЕО свидетельствует, что он писал для всех, кто обучен грамоте, кто начитан в английской и французской литературе, кто, м.б., чуть лучше знает по-французски, чем по-русски, кто должен был "сдавать риторику и по Ломоносову, и по Квинтилиану и, небось, по Фенелону тоже. И потом, дорогая Буквоедица, неужели после чтения томов Лотмана и Набокова мы можем усомниться в том, как много нужно работать человеку 20-21 в., чтобы понять ЕО? Дорогой Блогоход, вот уточнение к Вашему комментарию: я ведь не за мат, я против цензуры. С матом, безудержным, логорейным, сталкиваюсь постоянно, читая иногда, что говорят студенты об "античке". И не знаю, как на это реагировать. Вернее сказать, понимаю, что нельзя делать только одно: орать, визжать и запрещать. Сейчас в цейтноте адском, но постараюсь привести примеры и посоветоваться, как быть. Чисто академический интерес.
|
Блогоход 20.02.2013 17:40:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: За гипербат |
|
Гипербат (правильнее - гипе'рбатон, от греч. ὑπέρβατον - перенесение, букв. "через ступание") - фигура речи, которую мастер политического трепа Кикеро определял как "соединенное с изяществом нарушение обычного порядка слов" и считал не фигурой, а тропом, хрен его знает, пуркуа. Я.М. Боровский считал гипербат характерным для Пушкина приемом. В микролекции о стихотворении "Безверие" он приводил целый ряд примеров пушкинских гипербатов: <<Вишня>>, 83--84: В любви ожиданий Супругам венец (= в любви венец ожиданий супругам); <<Деревня>>, 60--61: И над отечеством Свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная Заря? (= и взойдет ли наконец над отечеством прекрасная заря просвещенной свободы?); <<Евгений Онегин>>, II, 6: Он из Германии туманной Привез учености плоды (=он из Германии привез плоды туманной учености); <<Медный всадник>>, 193--196: И во всю ночь безумец бедный Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжелым топотом скакал. (=и куда во всю ночь ни обращал стопы бедный безумец, за ним и т. д.; запятая после <<бедный>> в Акад. -- ошибка); <<Цыганы>>, 215--216: И смертью -- чуждой сей земли Не успокоенные гости (=и смертью не успокоенные гости чуждой сей земли).
|
Буквоедица 20.02.2013 16:37:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ГЧГ - привет! Ура! |
|
А что такое гипербат? Ну, то есть Вы ( прослушав микролекцию) считаете, что Пушкин имел в виду туманную учёность. А что нам делать с тем фактом, что без микролекции учёного филолога нормальному читателю это в голову не придёт? Думаете, Пушкин рассчитывал на учёного филолга, когда писал?
|
гчг 20.02.2013 16:08:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Здравствуйте, дорогие, кого давным давно не видал. А туманная все-таки именно ученость: это гипербат, пропущенный в комментарии к этому месту и Лотманом, и Набоковым. Мне это в потрясающей микролекции однажды, в 1970-х в Ленинграде растолковал Яков Маркович Боровский, когда мы ездили в Питер на практику.
|
Буквоедица 20.02.2013 13:35:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: туманная ученость или туманная Германия? |
|
Да! Вспомнила! Но детская память ведь снова вытеснит это толкование. Тут не только в переносе ( ну его, этот анжабеман, слово какое-то трудное), но и в том, что нарушается синтаксическая связность ( по Ингве). Не могу нарисовать здесь! Это требование не абсолютно обязательное, но на практике нарушается редко, поскольку реально затрудняет понимание ( что и подтверждается этим примером). С другой стороны, Германия могла представляться жителям российской глубинки "туманной далью". То есть речь идёт не о климате, а о чём-то чрезвычайно удалённом и потому плохо видимом. Пушкин ко времени написания "ЕО" уже был весьма опытен в стихосложении. Уж как-нибудь бы выкрутился. Так что не верю я в "туманную учёность".
|
|