Зануда 02.12.2011 06:36:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Переводилки ... |
|
Арчи Гудвин, проходящий мимо самого себя, мог бы быть (не обязательно, отнюдь) обычной стаутовской шуткой, несколько нескладно переведённой. Читаю очередной роман Элизабет Джордж, текст какой-то бестолковый: не то что так по-русски не говорят, а по-русски говорят не так, Наконец, добираюсь до шедевра: персонажь въезжает в городок, где сегодня РЫНОЧНЫЙ день. Т.е. русское слово БАЗАРНЫЙ, которое было, есть и пребудет вовеки (пока сохранится явление) ей незнакомо ...
|
LadderLogic 01.12.2011 23:42:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедица |
|
Я случайно узнал, что на этой ярмарке сегодня должен был выступать англичанин (живущий, впрочем, в США) Джон Дербишир, математик (это только одна из его ипостасей - он ещё и преинтересный консервативный колумнист и комментатор), автор книги "Простое одержание" (Prime Obcession). Вы вряд ли заинтересовались, да и времени на всех очевидно не хватает.
|
Консультант 01.12.2011 23:05:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Но при советской власти не всякого хорошего поэта печатали, многие становились переводчиками. |
|
Я не далее как вчера писал об этом, но получил в ответ гневную филиппику Самаритянина... )
|
Буквоедица 01.12.2011 21:59:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А теперь про non/fiction |
|
Сегодня я провела там часов пять. Из них два по два - лекции. Первая лекция была про то, какими были книги до того, как они стали такими, как мы привыкли. Лекцию читал Сергей Иванов, в которого я давно влюблена. Книги в нынешнем виде называются кодекс. Современное юридическое значение слова от книг и произошло: одними из первых книгами в такой форме (отдельные листы пергамента, которые тогда хранили в специальном ящичке) стали пользоваться юристы. Так было удобнее находить нужный закон, чем раскручивать свиток. Кроме кодексов существовали ещё книги-гармошки ( как сейчас делают для маленьких детей). У них, оказывается есть учёное название - концертино. Почему - лектор не объяснил. До этого книги были в виде свитков. До Юлия Цезаря их разворачивали в ширину, вдево и вправо. Свитки Торы, по-моему, и сейчас так разворачивают. А Юлий Цезарь первым стал разворачивать вертикально. Он же первым ( или одним из первых) стал читать молча, про себя. Это тогда было удивительным умением, как шевелить ушами, даже круче. Когда пошла мода на чтение про себя, то изменилось и письмо: появились заглавные буквы, знаки препинания, пробелы между словами. Пергамент называется так в честь города Пергама. Царь Пергама хотел завести у себя библиотеку не хуже Александрийской, но царь Александрии ( или Египта?) приревновал и запретил экспорт папируса. Тогда царь Пергама повелел наделать пергаментов и переписывать книги на них. Пергаментом пользовались и до того, но не так массово. И ещё много всего. Два часа рассказывал. А потом надписывал свои книги, которые продавались ради такого случая по сниженной цене. И я там была, мёду-пива не пила, а книжки купила и автограф получила. А заодно спросила у мэтра про юродивого в "Борисе Годунове". Он фильма ещё не видел. Я рассказала ему про даунов. Он сразу замотал головой: нет, говорит, юродивый не слабый, он сильный и страшный, потому что загадочный и непонятный. И ещё он злой. Даун не может быть юродивым. Вот мнение эксперта по юродивым. Потом был часовой перерыв, а после перерыва лекция Зализняка.
|
Буквоедица 01.12.2011 21:24:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Тоже новость, хотя не такая свежая. |
|
И плохая. Умер Анатолий Гелескул, гениальный переводчик с испанского. Как-то я была на очень камерном вечере, где он читал свои стихи. Немножко совсем. Хороший был поэт. Но при советской власти не всякого хорошего поэта печатали, многие становились переводчиками.
|
Буквоедица 01.12.2011 21:20:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Свежая новость, притом хорошая |
|
Русский Букер десятилетия присуждён роману "Ложится мгла на старые ступени" Александра Чудакова. Эх! Писателя-то уж нет в живых. А в тот год, когда его выдвигали, премию получила Улицкая. Уж не помню, за что. Ей тогда за каждый чих что-нибудь давали.
|
|