Если я пойду в паспортный стол и поменяю свое имя на Петр, а фамилию на ПЕтрович (с ударением на Е), потом женюсь, рожу сына и назову его ПетровИч (чтобы он был ПетровИч ПетрОвич ПЕтрович), будет ли он меня ненавидеть, когда вырастет?
что, поскольку дело было около 12 ночи, весь диалог сильно напоминал "Операцию Ы": "Как пройти в библиотеку?" Однако без последствий: очевидным образом, сестра интересу не представляла ...
Девушка говорила по-русски вполне чисто, корректором её было не напугать.
Мне же обычно задают географические вопросы: вокруг нашего метро есть много чего, но никаких разумных указателей. Очень часто путают Ленинский проспект с Ленинградским; надысь приняли за проспект узкий проезд, соединяющий его с улицей Вавилова ...
Вчера к ней около метро подошла азиатская девушка, попросилась задать вопрос -- и показала экран мобильника со словом "смешно". Спрашивает: правильно ли написано? а то СМСку ваяет и стесняется ошибок. Сразу даже не поверила, что безупречно правильно; убедила саморекомендация сестры: "Вы с корректором разговариваете!"
Так-то: живёшь в Москве -- спикай рашн и по возможности правильно ("Плюйте в урны, плюйте в урны -- и старайтесь попадать ....")
и поминает сказку про вавилонское столпотворение, когда все со всеми могли договориться, в начале ХХ-го изобрели искусственный единый язык -- а нынче загоревали. что языки уходят. Между тем, объединённое человечество (если) неизбежно будет изъясняться общим языком (другое дело, что туда много чего войдёт ..) -- и не понимать этого могут только забубённые лингвисты с утерянным в процессе образования логическим мышлением. Т.е. изучать что есть и что было совершенно необходимо, но разговаривать на индейских, древнеегипетском и чёрт знает каком ещё -- извините (впрочем, некая шуточка на эту тему была у Шекли, кажется, в "Обмене разумов"). Ну, да: евреи возродили иврит (заодно с государством), но как бы (это сын мне говорил) это язык для быта, в лучшем случае; современный мир на нём не описывается, наука -- тем более.
Сама же по себе задача возрождения, восстановления и т.п. чего бы то ни было -- самое идиотское, что только можно придумать. Развиваться надо, а не возрождать древнюю духовность, миргородские лужи, храмы Христов-спасителей и т.д.; другое дело -- не рушить специально.
Молодого человека, который как бы стыдился родного языка, я не понимаю. Хотя должен бы: я ведь был в подобном положении из-за бытовашей в СССРе дискриминации ... Но уж если есть кое-какая свобода -- чего пугаться-то? говори! а отомрёт он и сам. Другое дело -- опять же -- когда Мария Склодовская во Франции говорила исключительно по-французски и тщательно очищалась от польского акцента. Будучи при этом глубокой польской патриоткой и никогда этого не стесняясь.
Шорт поберьи!! какой я серьёзный-то. Нынче утром на Эхе красивая блондинка Алина Гребнёва в новостях назвала окислы -- окИслами. В этом и состоит глубокий смысл ошибок в ударениях и прочем: сразу видать, что это очаровательное существо на уроках химии отсутствовало начисто (или жило там-то и там-то, или родилось и воспитывалось в такой-то среде, или Апулея читало, а Цицерона не читало ... много чего видно, короче).
http://trv-science.ru/.../ +++Меня потряс рассказ Володи Плунгяна о том, как он, находясь в лингвистической экспедиции, занимался с местным юношей русским языком. Объясняя что-то, он сказал: <<Ну смотри, это же как в твоем языке>>. И вдруг юноша ответил: <<Пожалуйста, на надо мне говорить про мой язык, я ничего не хочу о нем слышать. Больше всего я хотел бы его вообще забыть и никогда на нем не говорить>>. Это был, по словам Плунгяна, прекрасный, сложный язык, да вот поди ж ты -- не хочет человек и не будет на нем говорить, потому что у него другая модель собственного будущего, в которой родной язык только помеха.+++