Пушкин в математике вроде бы был ни бум-бум -- но вот его эпиграмма "А ты чем полон, шут нарядный? ..." производила большое впечатление на моих сокурсников (если, конечно, они её до того не знали) -- поскольку там изящно использована рекурсия: надо же! а вот поди ж ты! ... Это кроме использования принципа соответствия (или дополнительности? ) из будущей физики: "Ведь каждый день пред нами Солнце ходит ...."
но на сей раз уже стёр) обсуждали авторское право в сети и попутно было сказано, что, существуй такое право во времена Пушкина. ему бы пришлось судиться почти из-за каждой раскавыченной строчки, начиная с гения чистой красоты. На что Михаил Федотов возразил: "С кем, с Жуковским?! -- так Жуковский бы на него в суд не подал ..."
Арнольд! а как вам выход в одном из церковных издательств "Сказки о попе и работнике его Балде" с заменой попа -- толоконного лба на купца - остолопа? Как бы вариант сей изваял как раз Жуковский дабы пролезть сквозь цензуру ("Как бы честь нам не задеть богомольной старой дуры -- нашей чопорной цензуры ..."); издатели же говорят, что этот текст и есть истинно пушкинскиий, поскольку богобоязненный Пушкин НЕ МОГ сочинить жеребятину с попом, которому черти оброк платят .... И не скажешь, что православНУТые, может быть, просто без чувства юмора ?
Соседка-восьмиклассница, с большим удовольствием изучающая в школе биологию, доложила мне, что Дарвин неправ, поскольку человека Бог создал. У неё с юмором полный порядок, но, видимо, как-то вертит эту тему. Я ей сказал, что, разумеется, Бог -- но мы же всегда кричим: давай подробности! -- а Он никому не сообщил (так что в Библии буквально ни слова ...) и приходится изучать и строить теории, в науке же бога нет, как известно, но и "противоречия тут нет никакого" (это уже Чехов ....)
в музыке тотально -- и это правильно: ведь как трудно сочинить приличную мелодию. Из дунаевского фольклора помните? "Это наша музыка? -- послушал, послушал, -- Нет, но будет наша".
На программе Архангельского (я её пишу встык со "Школой злословия", но на се
смотрел на НТВ Толстую со Смирновой. В гостях у них был Евгений Витковский переводчик поэзии. Смотрел не сначала, о чём жалею. Узнал, что есть интересный сайт www.vekperevoda.com. Витковский сказал, что выучил гэльский язык, это, как я понял, один из шотландский языков. Сказал, что ему открылась удивительная и прекрасная литература.