ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#6365)
16.02.2010 22:42 - 17.02.2010 22:41
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Реквизит passer_by
пасербаю Буквоедица
кажется, что Вы тоже его поняли passer_by
пасербаю Буквоедица
Арнольду passer_by
passer_by Арнольд
Переносное значение эпицентра Вы не признаете Атяпа
Переносное значение эпицентра Вы не признаете Серж
Зануде passer_by
Арнольду passer_by
 
passer_by
17.02.2010 22:41:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Реквизит

Когда-то, в шекспировские времена, постановщики обходились именно минимальным количеством используемых предметов. Тогда ведь пьеса не столько игралась, сколько мелодекламировалась. Декораций, кстати, тоже не было: выходил служитель или незанятый актер с табличкой "Замок Эльсинор" или "Булонский лес. Раннее утро". Я думаю, именно тогда и родилось название "реквизит" для предметов, с которыми работали актеры. Иначе почему оно могло возникнуть?


Буквоедица
17.02.2010 22:10:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: пасербаю

Театральный реквизит не необходимый. Он средство для выражения идеи. Один режиссёр использовал одно, а другой в той же пьесе - другое.

А в обсуждаемом тексте все эти детали уже приобретают самостоятельную ценность, т.е. перестают быть реквизитом в первоначальном смысле и становятся действующими лицами.
По-моему, специального названия в изобразительном искусстве не существует. В мастерской художника по углам валяется много всякой всячины: вазы, куски драпировок, гипсовые бюсты, цветастые платки, бронзовая астролябия... Пока он не собрал их в композицию и не нарисовал, это хлам, которому не нужно никакого названия. А когда нарисовал, то тоже не нужно.


passer_by
17.02.2010 21:49:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: кажется, что Вы тоже его поняли

Конечно, понял - там из контекста все ясно. Но поскольку Арнольд расшифровки не дал и своего копирайта не застолбил, я решил, что это всем, кроме меня, темного, известный литературоведческий термин. И как последний дурак (а я не последний, за мной еще целая толпа!) кинулся искать его в Интернете. И ни фига не нашел - только всякие театральные воспоминания, а также отсылки к ГОСТ Р 6.30-2003, нормирующему реквизиты документов. Теперь я знаю, что таковых реквизитов в российской документации может быть до 30, но как использовать это знание, ума не приложу.
Мне этот арнольдовский новодел не кажется удачным: повторю, что реквизит - это то, что абсолютно необходимо (даже военные реквизиции допускаются международным правом только в минимально необходимых размерах), тогда как Арнольд имеет в виду заведомо избыточные с информационной точки зрения подробности.
Но я согласен, что для литературы такого рода (и для изобразительных искусств тоже, кстати говоря) желательно иметь специальное название. Будем искать.


Буквоедица
17.02.2010 18:14:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: пасербаю

"Реквизитная проза" - это неологизм, придуманный Арнольдом ad hoc. По-моему, удачный. И мне почему-то кажется, что Вы тоже его поняли. Поэтому и не получилось как следует поцапаться.
Но Вы не оставляйте стараний, маэстро! Я с удовольствием поцапаюсь, если будет о чём.


passer_by
17.02.2010 17:58:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Ну, звиняйте, звиняйте. Ввиду трогательного единомыслия, которое обычно царит в вашем сообществе, недолго и спутать... Дело не в личности; считайте, что Вас просто назначили адвокатом дьявола. Самого дьявола не видать, а адвокат за него отдувается


Арнольд
17.02.2010 14:25:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: passer_by
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Переносное значение эпицентра Вы не признаете +++
Это я-то не признаю? Многажды за это битый? Ай-яй-яй, passer_by!
Пруфлинк (октябрь 2001): http://www.speakrus.ru/11/f1138.htm#8


Атяпа
17.02.2010 09:32:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Переносное значение эпицентра Вы не признаете

Я признаю. Но не люблю когда им заменяют обычный центр.
Не признаю когда применяют таким образом, что нельзя понять какое всё же значение имеют в виду.


Серж
17.02.2010 09:25:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Переносное значение эпицентра Вы не признаете

Не надейтесь!


passer_by
16.02.2010 22:53:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

(Шаркая ножкой) Мерси, мерси. Взаимно. (К публике) Остальные некрологи прошу не зачитывать, а сразу складать в прихожей на тумбочку.
Нет, ей-бо, мне грустно от такой благостности. Неужели мы уже так стары, что не можем хорошенько поцапаться? Не тряхнуть ли стариной? Вы с Н.Б., как всегда, по центру, Атяпа и Олег В. (что-то давно его не вижу) с флангов, а сзади, в качестве Резерва Главного Командования, Арнольд с баном наперевес... Эх, бывали дни веселыя...


passer_by
16.02.2010 22:42:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Да я не сердюсь вовсе, а как всегда, безнадежно борюсь за справедливость. Переносное значение эпицентра Вы не признаете, хотя оно уже и в словари вошло. А переносное значение реквизита, придуманное лично Вами, хотите, чтобы все сразу распознавали и признавали. Так нечестно, как говорят дети дошкольного возраста. (Школьники теперь все знают, что честно не бывает )


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд