Зануда 09.12.2009 09:22:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О принижении не может быть и речи. Даже если бы "совсем окраина". |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
Я про то, что по-русски НА окраине. Но В сердцевине. Такой вот у нас язык: Чехов, скажем, написал "Еду В Украйну", что естественно, -- а если не Й, а И, то уже надобно НА -- по нынешнему обычаю.
|
LadderLogic 09.12.2009 04:39:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануда |
|
Не думаю, что "украина" каким-то образом типа принижает, что ли. Это всё-таки не совсем "окраина". Я ведь не даром о западноевропейских "марках" вспомнил - это ведь точно то же самое. И Бранденбург исходно был "маркой", маркграфством, и Австрия (в девичестве - Баварская восточная марка, ставшая потом "Восточной империей", Osterreich'ом), и Испанскую марку на тогдашней границе с исламским миром Карл Великий когда-то основал, и герой Дрюона барон Мортимер, среди прочего, лордом Уэльской марки (только недавно покорённого Уэльса) был. Так что родство вполне достойное. Почётное.
|
Зануда 08.12.2009 18:43:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Спасибо, LL! |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
Т.е. Украина всегда была неким пограничьем / окраиной для соседей -- с обеих сторон? И в некотором (особенно, нефтегазовом) смысле остаётся, и так и называется? И чего тогда возникать -- если с одной из сторон тебя склоняют в точном соответствии с названием?! Им бы переименоваться, что ли -- в "Сердцевину" ....
|
LadderLogic 08.12.2009 15:20:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: PS |
|
Да, в Республике была ещё и Русь, Ruthenia. Все те земли, что в то или иное время принадлежали отпрыскам семьи Рюрика, но не считавшиеся, в силу отдалённости от Степи, украиной.
|
LadderLogic 08.12.2009 15:16:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олег |
|
Не совсем так. Насколько представляется мне, дело вовсе не в потере Киевом столичного статуса. "Украина" - весьма нередкое в славянском мире слово, точный аналог европейской "марки", Mark, marche. Пограничье, фронтир, borderland с чем-то чуждым и странным, будь то дикие ещё кельты, некрещёные ещё славяне или Дикое Поле, татары, кочевники. Отсюда и "украины" Московской Руси, и балканская Крайна, и наша Украина. Территория, ставшая "украиной" против Степи глядя из Польши с Литвой, а вовсе не из Москвы. Вот была Республика (речь посполита), в ней были Корона (Польша), Литва, Инфлянты (Лифляндия)... И был фронтир, Украина. Примерно так. А рассуждение о неявном смысле предлогов "в" и "на" полностью относится и к украинскому языку. Подозреваю, что и к польскому.
|
Скрипс 08.12.2009 12:55:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Изя |
|
+++ долгое время были принята именно русская транскрипция-произношение китайских названий +++ Это французская. Как ни удивительно, в России про Китай знают гораздо меньше, чем в Европе.
|
Зануда 08.12.2009 12:18:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Я залез в Википедию |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
и нашёл там две версии происхождения "Украины": (1) от окраины и (2) от (собственной) Страны (это, естественно, изнутри Украины). Глубже лезть не буду, Наверное, со временем утвердится предлог В. Может быть, ещё при мне. Но я останусь при НА.
|
|