ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#6326)
30.11.2009 08:52 - 30.11.2009 14:34
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

скрипс vadim_i_z
скрипс
то есть Олег
Кто-то где-то уже писал, Олег
Серж vadim_i_z
На меня наехал трактор "Беларусь" vadim_i_z
трудности перевода Серж
"Мы же на сверхпопулярный трактор ни разу не пеняли" Зануда
разное Арнольд
кстати NN
 
vadim_i_z
30.11.2009 14:34:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: скрипс
E-mail: vadim-i-z@yandex.ru

Я о таких попытках не знаю.


скрипс
30.11.2009 14:29:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 


"Белорусский русский" некорректно называть диалектом, поскольку это государственный язык, и, в принципе, может развиваться и кодифицироваться по своим местным законам. Можно попытаться (прежде всего из экономии ) ограничиться заимствованием литературного языка из России, какое-то время это будет работать, но позже различия, существующие в разговорном языке, проникнут (через газеты) и в литературную письменную речь - если не будет встречного процесса.

Интересно, имеют ли место попытки унификации различных версий РЯ, например, путём привлечения к совместной работе (например, составлению словарей) филологов из стран, где РЯ является государственным? Если нет, то постепенное расхождение версий РЯ неизбежно, как, например, германского и швейцарского вариантов немецкого языка.

На Украине (в Украине...), если верить прессе, преподавание РЯ в загоне, и о его качестве предоставлено заботиться России. Недавно проходила кампания по сбору книг русской классики для школ Крыма.


Олег
30.11.2009 13:48:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: то есть
E-mail: odobrovolsky@rambler.ru

Дойтчландом, конечно? вот уже путаю. А Германия - отлично помню как пишется))


Олег
30.11.2009 13:37:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кто-то где-то уже писал,
E-mail: odobrovolsky@rambler.ru

- не помню кто и где - что все эти глупости - от комплекса неполноценности. Германия же не требует, чтобы ее Дойчтландом называли. Ни от РФ, ни от Франции. И Франция не настаивает, чтобы другие народы Париж иначе как Пари не произносили.


vadim_i_z
30.11.2009 12:57:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Серж
E-mail: vadim-i-z@yandex.ru

> А то, что простой мужичок затеял языковый спор, так это влияние ТВ.
Вряд ли это так. Не знаю, как в/на Украине, но у нас ни разу не слышал по ТВ призывов говорить по-новому. Более того, главный официоз частично сохранил свое старое название, добавив новую расшифровку аббревиатуры:


vadim_i_z
30.11.2009 12:54:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: На меня наехал трактор "Беларусь"
E-mail: vadim-i-z@yandex.ru

Теперь эта пародия формально не работает: трактора с таким названием нет. После того, как за использование слов "Беларусь" и "белорусский" в названии организаций, СМИ и товаров стали брать мзду, многие переименовались. И трактор называется официально "Беларус".
Другой вопрос - ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь так говорил...


Серж
30.11.2009 10:40:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: трудности перевода

По-моему мы говорим о разном. Я говорю о говорение на РЯ. Диалекты "Белорусский русский" и "украинский русский"? Пожалуйста, но я-то говорю на РЯ.
+++Поверьте, "Белоруссию" в Минске вы очень редко услышите+++ Так это же в Минске, в другой стране.
А то, что простой мужичок затеял языковый спор, так это влияние ТВ. У нас ещё немного и все будут разбираться в часовых поясах и в декретном времени
Ещё раз подчеркну, шум начался из-за того, что иностранные чиновники (!) потребовали, чтобы в РФ граждане говорили так, а не этак. А наши чиновники, как я понял из сообщения, с радостью с этим согласлись. Вот и всё.


Зануда
30.11.2009 10:36:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Мы же на сверхпопулярный трактор ни разу не пеняли"
E-mail: zanuder@yandex.ru

Естественно: трактор -- Беларусь, футбольная команда -- Молдова, копировальное устройство -- ксерокс (даже с прописной...), города -- Минск, Кишинёв и Вашингтон (в русском прононсе и транскрипции), а страны -- Белоруссия, Молдавия и США.
Нет оснований это менять или делать исключения.


Арнольд
30.11.2009 10:16:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: разное
E-mail: arno1251@mail.ru

Сержу
Поддержу Вадима. На Брестщине бываю очень часто (в последний раз дважды на машине ездил туда в сентябре), общаюсь с разным народом. Ни разу не слышал "Белоруссия", даже в контексте, например, освобождения от фашистов. Только "Беларусь". Это уже де-факто стандарт у братьев-белорусов. Мы же на сверхпопулярный трактор ни разу не пеняли, правда, что-де он не по-русски пишется?

Вадиму
+++ называют ли у вас "шуфелем" совковую лопату +++
Технический термин у кочегаров есть "шуфельная лопата", как "штыковая лопата". Соответственно "штык" и, реже, "шуфля" в обиходе. Правильнее, конечно, "совковая", но переносный "совок" довлеет.
+++ как был Талiн, так и остался +++
этто оччень нехаарашоо!


NN
30.11.2009 08:52:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: кстати

спасибо; но чего ж германцам поверили, а грекам нет? Странно...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд