Вопрошательница 28.09.2009 22:20:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про "буде" - |
|
согласна с Буквоедицей: лёгкая ироничность стиля. Я бы восприняла совершенно нормально, сама иногда так писала. От адресата зависит .
|
Атяпа 28.09.2009 20:03:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Булгаков "Театральный роман" |
|
Запомнилось, что часто в договоре попадались слова "буде" и "поелику" и что каждый пункт начинался словами: "Автор не имеет права".
|
Буквоедица 28.09.2009 18:44:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: образованность хочут показать |
|
Куда-то у меня сообщение улетело... Чудеса! Also, noch einmal! Что касается "буде", то это просто индивидуальная особенность стиля. Возможно, слегка ироничного. А вот цитата Вадима поразительна: прямо с той самой ошибкой, которую обычно сейчас делают в России!
|
Зануда 28.09.2009 17:04:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ну, да, Вадим, спасибо! |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
Я за лето прочитал много женских аглицких детективов и не помню, в каком из них Ирина Прозорова, но там в переводе _таких_ ляпов нет, "Трумена" и "Гора" аккуратно комментируют, а герой начитан и Чехова знает; другое дело, что он мог бы и что-нибудь аглицкое к случаю вспомнить (а переводчику пришлось бы комментировать ....)
|
baboushka 28.09.2009 16:49:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: как высокий штиль, как просторечие, как "образованность хочут показать", или это нормально? |
|
Да будет Вам! Я часто так говорю без всякой задней мысли. Понравилось когда-то, а потом вошло в привычку. И чё такого? Вот оборот "буде оно имеет место быть" - это, пожалуй, перебор
|
Зануда 28.09.2009 10:05:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Я думаю, Арнольд, |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
как "образованность хочут показать". Что вполне нормально, , и вдобавок разнообразит и раскрашивает нашу речь. И позабавляет адресата.Если, скажем, в современном английском детективе герой (в переводе ...) думает, что приготовленных хозяйкой блюд вполне хватило бы на день рождения Ирины Прозоровой, то зачем тут Ирина П.? -- наверное, за тем, чтобы "свои" слегка порадовались. В смысле: умеренный выпендрёж -- дело хорошее. ЯТД.
|
Арнольд 28.09.2009 09:12:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: вопрос |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Господа, как вы полагаете, насколько корректно использование в частной переписке такого оборота: "И хочу ещё сказать: буде такое письмо появится, следует ответить на него незамедлительно" вместо обычного "... если такое письмо появится...". Как это можно квалифицировать: как высокий штиль, как просторечие, как "образованность хочут показать", или это нормально?
|
|