ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#6174)
22.11.2008 02:57 - 25.11.2008 01:48
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Самаритянину Изя
Буквоедица Самаритянин
Самаритянину Буквоедица
Буквоедице Арнольд
Самаритянину Вопрошательница
-let = -ёнок Самаритянин
baby-bocker Вопрошательница
Арнольду Буквоедица
И как в именительном будет - Самаритянин
переводы куздры Арнольд
 
Изя
25.11.2008 01:48:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Этот возрастат называется щенячий подросток


Самаритянин
24.11.2008 15:04:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедица


В этом-то и цимес!


Буквоедица
24.11.2008 11:59:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

А почему не собачонок?
Неужели Вашему языку приятно выворачиваться на КЁ?!


Арнольд
23.11.2008 19:51:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Мне не нравится baby-bocker потому, что здесь нарушается правило игры. +++
Это действительно весомый аргумент. Поправил.


Вопрошательница
23.11.2008 19:13:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

В том-то и дело, что не только "-ёнок", -let применимо не только к животным (booklet, leaflet, pondlet, brooklet, streamlet, wavelet etc.), поэтому для бокрёнка - для которого в английском нет винительного, чтобы определить одушевлённость по Щербе, - оно в самый раз. Как в принципе и -ling, только у -ling сфера шире.


Самаритянин
23.11.2008 17:35:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: -let = -ёнок


Вот Тобик у меня уже не щенок, но пока собакёнок.


Вопрошательница
23.11.2008 13:32:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: baby-bocker

Согласна с Буквоедицей на все 99, только руки не дошли писать и аргументировать. Ни baby-bocker, ни little bocker Щербе не соответствуют.

Единственное сомнение - мне -ling нравится больше, чем -let, но это чистая вкусовщина, просто -ling звучит приятнее. На деле -let ближе по смыслу (booklet, droplet), у -ling может мешать его способность обозначать абстрактное отношение (типа darling, foundling и т.д.).


Буквоедица
23.11.2008 12:55:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Мне не нравится baby-bocker потому, что здесь нарушается правило игры. Ведь в примере Щербы крони слов ничего не значат и ничего не подсказывают, все умозаключения делаются только на основании грамматических признаков. А baby - это слово со своим значением.
По сравнению с этим "свинские коннотации" - это аргумент низшей значимости. Я бы даже сказала исчезающе малой степени значимости. Мощность книги ( любой!) ничтожна по сравнению с мощностью языка.

А что русский язык по части суффиксов богаче английского - ну, извините, так вышло.

Кроме bocklet можно ещё предложить bockling, но мне меньше нравится.


Самаритянин
22.11.2008 14:57:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И как в именительном будет -


бокр или бокер?


Арнольд
22.11.2008 02:57:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: переводы куздры
E-mail: arno1251@mail.ru

Зануде
kürdelt - совершенно верно, поправили.

Буквоедице
Boekerlein - всё же более распространенный диминутив -chen, просто по аналогии с подобными случаями
boсkеrlet - не очень распространенный суффикс, отвергли из-за сильной свинской коннотации

Вадиму и Говоруну об ударениях
По свидетельству Л. В. Успенского, http://speakrus.ru/uspens/ch6-2.html
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка

Говоруну
+++ читал ли Лем Щербу? +++
Не исключаю. Лем - истинный энциклопедист (с каким трудом заставляю сказать - был истинный энциклопедист), находил время и для медицины, и для философии, и для техники.

Всем
Количество языков уже подошло к полусотне, есть даже тибетский, гавайский и санскрит!


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд