Я задолжал Буквоедице рассказ про Валентина Семёновича Непомнящего --- известного пушкиниста. Так вот...
Непомнящий писал, ссылаясь, естественно, на А.С., что целью искусства является идеал. Для этого должна быть иерархия ценностей. Вы, наверное, помните это стихотворение:
В часы забав иль праздной скуки, Бывало, лире я моей Вверял изнеженные звуки Безумства, лени и страстей.
То есть. Живёт человек своей частной жизнью. И его что-то побуждает писать. Спрашивается, зачем? И Пушкин приходит к выводу, что из такой затеи ничего не получится
Но и тогда струны лукавой Невольно звон я прерывал,
Струна-то у такой лиры будет лукавой! Зато есть другое, а именно, нечто величественное:
Когда твой голос величавый Меня внезапно поражал.
Греху праздного существования противостоит благотворное раскаяние:
Я лил потоки слез нежданных, И ранам совести моей Твоих речей благоуханных Отраден чистый был елей.
(Мы видим связку: внезапно --- нежданный.)
И ныне с высоты духовной Мне руку простираешь ты,...
Вот он источник настоящего вдохновения! И цель: духовная высота.
И силой кроткой и любовной Смиряешь буйные мечты.
Буйству бесплодных мечтаний противостоит кроткое настоящее чувство.
Мы наблюдаем полное преображение: вместо самовыражения полное подчинение высшей воле ("внемлет" vs. "вверял"). Ключевое слово в стихотворении: священный (ужас).
Отсюда и разговоры о предназначении поэта: пророк ("жечь глаголом сердца людей").
+++ По поводу этих стихов... как раз была острая полемика +++ Как-то я с удивлением узнал, что Герцен с соратниками с целью подрыва <<империи зла>> поддерживали шведскую партию в Финляндии. То есть предать финнов шведской короне - это хорошо, это <<по-европейски>>, а вот независимость Финляндии - это нонсенс.
+++ Этот "бардак" здесь уже не одно столетие, и он довольно живуч +++ Потому как - зона <<разлома>> между империями. Вспоминается буковинский анекдот: юные этнографы вопрошают старика о жизни - <<...Сначала я жил в Австро-Венгрии, потом в Румынии, затем в Советском Союзе, и вот теперь - в Украине>> - <<Вы, должно быть, много путешествовали?>> - <<Нет, я никогда не покидал родного села.>>
+++ ИМХО, родной язык вообще не выбирают, он средой определяется, причем в самом начале жизни. Все, что приобетено позже, для художественного творчества уже мало годится +++ А вот значительное число известных русских, польских, американских и пр. писателей и поэтов родным языком (в Вашем определении) имеют идиш. Либо следует признать, что у многих из них было несколько родных языков.
+++ Украинских писателей как раз, по-моему, очень неплохо переводят на европейские языки, даже, мне кажется, с большей охотой, чем если бы все это было написано по-русски. +++ По-моему, проблема сужения <<культурного поля>> для национальных литератур при глобализации имеет место. В относительно небольшой стране происходит интернационализация интеллигенции, вынужденной искать работу за рубежом, и опрощение всех социальных слоёв при столкновении с более обеспеченным <<открытым миром>>. И это - после естественного пассионарного всплеска в первые годы независимости, и опять же естественной, но быстро проходящей моды в глобальном мире на "вновь открытую" национальную культуру. И в результате останется несколько человек <<настоящих>> писателей, которые не могут не писать, плюс какое-то количество производителей стандартного международного масскульта на локальном языке, определяющего тиражи.
www.novayagazeta.ru/data/2008/71/00.html +++...<<Москвич>> или <<Запорожец>> должны писаться с большой буквы, а, скажем, <<форд>> или <<шевроле>> - именно так, с маленькой.+++
++Существование малых наций вне империй казалось нелепым, в том числе и либералам.++ По поводу этих стихов и этих событий как раз была острая полемика.
++Т.е. с точки зрения людей имперского воспитания, за западной границей наблюдается мультикультурный бардак, спровоцированный кучкой националистов, и они вполне искренне советуют его прекратить и определиться среди истинных ценностей.++ Этот "бардак" здесь уже не одно столетие, и он довольно живуч, раз империи его не искоренили. Так что люди имперского воспитания вольны советовать, а мы вольны над этими советами смеятся
Я в этом "бардаке" выросла, он мне гораздо милее московского "порядка". Я не представляю себе киевских троллейбусов без смеси украинской и русской речи (а до войны и идиш, и польскую, рассказывают, часто можно было услышать). И чистая московская речь, без украинизмов, а особенно, без вкраплений украинских непереводимых выражений, мне кажется красивой, но неродной - хоть и прожила я в Москве большую часть жизни.
++ИМХО, человек "выбирает" родной язык на протяжении жизни в силу многих обстоятельств, из числа доступных "полноценных" языков, т.е. тех, которые дают наибольшую возможность его социализации и инкультурации. ++
ИМХО, родной язык вообще не выбирают, он средой определяется, причем в самом начале жизни. Все, что приобетено позже, для художественного творчества уже мало годится, по-моему, вот и Буквоедица до меня об этом говорила. Одна моя приятельница мне жаловалась из Америки, что ее замучало писание историй болезней, здесь карточки больного заполнялись гораздо менее обстоятельно. Я ей посоветовала развлекаться красивым построением фраз, говорит: не умею я по-английски писать красиво - а уже больше 10-ти лет там. В прошлом, она член нашего Союза писателей, кстати, и по-русски говорит и пишет замечательно красиво.
++Интересно, какая доля нынешних украинскоязычных писателей 20 лет назад писала по-русски...++ Такой статистики у меня, конечно, нет. Но, я думаю, небольшая. А те немногие, кого я иногда читаю, всегда писали по-украински.
++Молодёжь интересуется Европой, и готовится в ней жить, к чему ей провинциальные культурные сокровища. Глобализация помягче империи будет, но тоже не тётка... ++
Украинских писателей как раз, по-моему, очень неплохо переводят на европейские языки, даже, мне кажется, с большей охотой, чем если бы все это было написано по-русски. Некоторые из них даже живут в Европе и пишут по-украински.
Люди "имперского воспитания" своей искренностью и непосредственностью напоминают мольеровского господина Журдена. Мне особенно понравилось у Гришковца вот это: "Я не буду с вами разговаривать. Уйдите вообще!"
Иосиф Бродский в своей нобелевской лекции говорил:
На сегодняшний день чрезвычайно распространено утверждение, будто писатель, поэт в особенности, должен пользоваться в своих произведениях языком улицы, языком толпы. При всей своей кажущейся демократичности и и осязаемых практических выгодах для писателя, утверждение это вздорно и представляет собой попытку подчинить искусство, в данном случае литературу, истории. Только если мы решили, что "сапиенсу" пора остановиться в своем развитии, литературе следует говорить на языке народа. В противном случае народу следует говорить на языке литературы.
...кто-кто, а поэт всегда знает, что то, что в просторечии именуется голосом Музы, есть на самом деле диктат языка; что не язык является его инструментом, а он -- средством языка к продолжению своего существования. Язык же -- даже если представить его как некое одушевленное существо (что было бы только справедливым) -- к этическому выбору не способен.
А впрочем, в этой лекции нет ни одного лишнего слова и все - про выбор пути. lib.ru/BRODSKIJ/lect.txt