ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5807)
11.02.2007 20:39 - 12.02.2007 19:14
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Атяпе О. Вещий
Przepraszam, Самаритянин
Браво, княже! Самаритянин
О. Вещему Атяпа
А вот о чём мне подумалось... О. Вещий
Вещему Вопрошательница
В национальном корусе русского языка О. Вещий
Буквоедице О. Вещий
О Вещему. Буквоедица
О.Вещему Буквоедица
 
О. Вещий
12.02.2007 19:14:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе

Да вроде бы не путаю, взгляните сами.


Самаритянин
12.02.2007 18:09:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Przepraszam,


"дупак" читайте как "дурак". Бывает, сглуплю, но не до жопы же...


Самаритянин
12.02.2007 18:08:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Браво, княже!


Моё самоназвание "народный этимолог" пошатнулось. "Деньги" от "день" - это то-то с чем-то!
Я-то, дупак, думал, что оно от "тенге" монголо-татарского происходит.


Атяпа
12.02.2007 17:29:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О. Вещему

А Вы не путаете "в продолжение" и "в продолжении", когда цитируете статью словаря-справочника?


О. Вещий
12.02.2007 16:32:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А вот о чём мне подумалось...

А вот о чём мне подумалось: почему доллар или евро к рублю имеет курс примерно 30 к 1. В самом деле, деньги -- от слова "день", то есть их должно хватать на день. А money -- от слова month, то есть их должно хватать на месяц.


[size=16] * * * [/size]

Уважаемая Вопрошательница, спасибо за пространное письмо к моей скромной особе. Я нисколько не надеюсь, что Вы заметили коллизию (см. цитаты в послании от 11 февраля 2007, 23:51:58), имеющую место быть между двумя значениями словосочетания "в продолжение", и именно поэтому Вы не сделали никакого вывода о степени изящности обсуждаемого выражения. Я также нисколько не надеюсь, что Вы не замети, что словари стараются фиксировать всё, что наблюдается в языке: как широко распространённое, так и редкое; что, в словаре Даля можно легко найти "атавизмы" и "рудименты", а также местные значения, употребление которых сейчас ну совершенно неуместно. Я нисколько на это не надеюсь. И вовсе не коплю на Вас никакого раздражения. Я просто искренне благодарю Вас за подробное письмо, за время, которое Вы потратили на его написание: спасибо!


Издательский словарь-справочник сообщает:
+++ ПРОДОЛЖЕНИЕ - напечатанная в выпуске (номере, томе) сериального издания часть произведения, начало которого было опубликовано в предшествующем выпуске (выпусках) этого издания и которое в данном выпуске не завершается.

На странице, где начинается П., в сноске или перед осн. текстом требуется указать: Продолжение, начало см. 1995. Вып. 3-4, а после текста П. поместить слова Продолжение следует, если в ближайшем выпуске публикация не завершится, или Окончание следует, если в следующем выпуске публикация закончится. Желательно, чтобы характер публикации был отражен и в содержании, где после заглавия указывают: Продолжение.+++
Это современный словарь. Нет ни намёка на это Ваше корявое "в продолжение".


А вот из словаря Даля:
+++Продолжение ср. продолжка ж. действ. по глаг. В продолжение или впродолжение целого года, в течение, во время, во весь год. Продолжка межи, дороги. +++
Так Вы за "продолжку" агитируете? Или за "впродолжение"?

Да это просто какая-то продолжка агитки впродолжение всей недели!

Простите за эти цитаты, если они для Вас обидны (ну не смог я удержаться от того, чтобы воспользоваться Вашим советом заглянуть в Даля). Я ещё раз благодарю Вас за труд по написанию письма.


Вопрошательница
12.02.2007 13:50:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вещему

+++В словаре же синонимов в статье "в течение" читаем на Грамоте.ру: "В течение, в продолжение, во время чего, в бытность, в (во), при", так что неверно, будто "В течение ставит пределы, а в продолжение подчёркивает регулярность или непрерывность". По крайней мере нет на то никаких указаний.+++

Видите ли, княже, никакая словарная или энциклопедическая статья - не монография и не собрание трудов по истории вопроса: если в статье "Греция" не упомянут гекзаметр - это не значит, что его там не было, и если в толковом словаре рядом со словом "думать" не написано слово "мозг", то это не значит, что думать можно и без мозга.

+++выражение "в продолжение" <...> даже в словарях идёт как вторичное слово+++

Безосновательное суждение.
Из словаря синонимов:
Думать - размышлять, мыслить, раздумывать
Мыслить - думать, размышлять, раздумывать.
По Вашей логике получается, что слова "мыслить" и "думать" - вторичные.

+++Хотя "во время чего-н." и упомянуто, но лишь как простореч., как "Обратно пишу Вам..."
Здесь "простореч." -- моя интерпретация.
С моей точечки зреньица выражение "в продолжение" является стилизацией, жаргонизмом, региональным термином -- как хотите.
А. П. Чехов понимал слова "в продолжение" как синоним сочетания "в течение". (Впрочем, возможно, что это стилизация или устаревшее слово.)+++

Княже, мой Вам совет: посмотрите в словарях Даля, Ушакова, Ожегова, Евгеньевой и пр. статью "продолжение", а у Розенталя - параграф о правописании предлогов. Не поймите меня превратно: я рекомендую Вам с этим ознакомиться не затем, чтобы Вы ненароком открыли для себя истину - о нет, - но единственно затем, чтобы грандиозность Вашей миссии в человечестве встала перед Вами во всём масштабе: ведь Вам придётся убеждать в правильности Вашего мнения не ничтожную горстку форумлян, жалко держащихся за остатки хилых убеждений, а весь русскоговорящий мир - и тех, кто пользуется этим выражением с детства, и тех, кто нашёл его в словарях, и тех, кто знает его из художественной литературы; помимо этого Вас ждёт также благодарный труд переписывания самих словарей и грамматических справочников и великие деяния по изыманию позорных страниц из русской литературы, которую творили неграмотные ремесленники, по недомыслию родившиеся задолго до Вас и прожившие жизнь в счастливом неведении относительно истинного значения предлога "в продолжение". После этого перед Вами встанет перспектива переписывания всей истории русского языка, но мой ум, не способный объять таких блистательных высот Вашей дальнейшей миссии, останавливается здесь в крайней робости и благоговении. Поверьте, мы счастливы присутствовать при начале столь великих свершений.


О. Вещий
11.02.2007 23:51:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: В национальном корусе русского языка

В национальном корусе русского языка ищу выражение "в продолжение", и вот что нахожу:

С одной стороны:

+++ В продолжение предыдущей темы нашего "Заочного семинара" ("Нужен омбудсмен") мы приглашаем наших читателей на обсуждение этого проекта.+++
+++ Утешить чехов могла только медаль. Настроение россиян было менее радикальным (после серебряных наград двухлетней давности нынешние бронзовые вряд ли могли показаться большим успехом). Это соображение и определило ход игры в первом сете. К тому же словно в продолжение югославского кошмара нам никак не удавалось преодолеть блок противника. Все атаки разбивались о стену выставленных ладоней. Главный тренер россиян Геннадий Шипулин быстро уловил настроение своих подопечных. Ближе к концу партии он произвел замены, которые можно назвать знаковыми +++
+++ С начала моего издания думал и я так, как многие господа сочинители, что ничего легче нет, как сочинять, но в продолжение узнал, что ничего трудняе нет, как писать с рассуждением. [Н.И. Новиков. [Каким должен быть автор еженедельных сочинений] (1770)] +++
+++ Сегодня в продолжение темы мы рассматриваем технологию бестраншейного восстановления трубопроводов. +++
+++ В продолжение темы, выступил Григорий Владимирович Алексеев, председатель областного комитета профсоюза строителей. +++
+++ В продолжение разговора, Владимир Александрович, хотелось бы услышать о сдаточных объектах уходящего года? +++

С другой стороны:

+++М. Дмитрева, который в продолжение нескольких лет совершает ежедневно Богослужения, завел и поддерживает общенародное церковное пение и +++

+++В продолжение коллизий в августе 2001 года Игорем Бородулиным, как президентом, был расторгнут договор аренды помещения ООО "Самтелеком" по адрес...+++
(по этой цитате видно, что предложение составлено неграмотно. Текст датируется 2002 годом -- вот она, современная неряшливость! )

+++ Да, да! Они поют, а я слушаю! Мне начинает казаться, что я сошла с ума, что реально существовать не может такого ужаса. В продолжение получаса думаю об инквизиционных пытках Торквемада! Детские забавы! Грубые, примитивные приемы для вызова физических страданий. Прачку! +++
(возможно, что это нарочная стилизация)

+++ Условились, что в продолжение пятнадцати лет он будет лишен права переступать порог флигеля, видеть живых людей, слышать человеческие голоса и получать письма и газеты. [Чехов А.П. Пари (1889)] расширенный контекст +++
+++ Тот ли, который убивает вас в несколько минут, или тот, который вытягивает из вас жизнь в продолжение многих лет? [Чехов А.П. Пари (1889)] расширенный контекст +++
Да, тут едва ли возразишь кроме того, что А. П. Чехов понимал слова "в продолжение" как синоним сочетания "в течение". (Впрочем, возможно, что это стилизация или устаревшее слово.)


О. Вещий
11.02.2007 23:21:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

+++В продолжение (чего) - во время чего-н., пока что-н. продолжается. +++
Вотыменно! Пока оно продолжается, но не длится!

"в продолжение января" = "в течение февраля", т. к. февраль является продолжением января.

Хотя "во время чего-н." и упомянуто, но лишь как простореч., как "Обратно пишу Вам..."
Здесь "простореч." -- моя интерпретация.


А ещё в некоторых областях люди говорят: "зало" и "мамо".
И это их исконное право. Я так не говорю -- и это моё исконное право. Я просто хотел показать, что словарь Лопатина ничего (к сожалению) не доказал.

В словаре же синонимов в статье "в течение" читаем на Грамоте.ру: "В течение, в продолжение, во время чего, в бытность, в (во), при", так что неверно, будто "В течение ставит пределы, а в продолжение подчёркивает регулярность или непрерывность". По крайней мере нет на то никаких указаний.

С моей точечки зреньица выражение "в продолжение" является стилизацией, жаргонизмом, региональным термином -- как хотите -- но даже в словарях оно идёт как вторичное слово.

Уважаемая Буквоедица, а не помните ли Вы ссылку на корпус русского языка? Я хотел бы посмотреть там: а что скажет нам корпус русского языка в продолжение темы. Это было бы для меня очень интересно и наиболее убедительно. Есть ли там поиск по словосочетаниям, знает ли кто-нибдуь?


Буквоедица
11.02.2007 20:41:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О Вещему.

В словаре Лопатина:
В продолжение (чего) - во время чего-н., пока что-н. продолжается.


Буквоедица
11.02.2007 20:39:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О.Вещему

Разумеется, Вы имеете право на любое видение.
Но в школе мы все проходили правописание этих сочетаний: в течение, в продолжение, вследствие. Так что Вы это видели и слышали, только позабыли.

Если такое выражение существует, это ещё не означает, что его можно употреблять где попало и как попало. Поэтому Ваш пример с полевыми работами ничего не доказывает.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд