И привет стране родной, Нашей Руси православной, Бронноносице стальной! Широка она, родная, Ростом -- миру по плечо, Вся одежда ледяная, Только сердце горячо
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/7/es199 Это статья Н.А.Еськовой о названии романа Толстого "Война и мир". И там наконец-то рассказано о том, откуда есть пошла эта версия. Существует документ, в котором рукой Толстого написано мiр. Это, по-видимому, описка, поскольку существует много автографов Толстого, где написано мир. Но эта описка породила-таки версию, которая и обсуждается в предисловии к 90-томному изданию. Теперь я понимаю, откуда взял эту версию мой учитель литературы.
+++В одной из передач Марина К. называла это "лингвистическими играми", говорила, мол и раньше встречалось подобное. А мне кажется, было так. Писал тинейджер письмо или постил куда-то, и наткнулся на непреодолимую преграду - "привет". Блин, как писать-то - "превет" или "привет"? По словарям шарить лениво... А, дай-ка - напишу "превед", типа знаю, как надо, но прикалываюсь. Многим понравилось, потому что именно многие не знают - как правильно. И пошли гулять по сети "преведы", "жжот" и прочие "афтары". Игра - да, но по необходимости.+++
Святая правда! Если это и игра, то игра в одни ворота.
В принципе, послереволюционная орфография тоже начиналась со своего "преведа". +++ Интеллигентская орфография. Я позволю себе так назвать манеру писать, какая распространилась среди студенчества и отсюда все шире, и особенность которой - отбрасывание ъ. Писать без твердого знака было неким так сказать интеллигентски-прогрессивным этикетом или щегольством. Если не ошибаюсь, первый напечатавший этим правописанием книжку был покойный проф. Туган-Барановский. Помнится, он говорил мне при встрече, что оказалось экономия на наборе и бумаге в 5 %. Аргумент, разумеется, стоящий для того, кому дорого удешевление книг. +++ Евг. Аничков, Правописание и классики (<<Русская школа за рубежом>>. Кн. 5-6. Прага, 1923. С. 78-87) http://aurinko25.livejournal.com/145899.html
В одной из передач Марина К. называла это "лингвистическими играми", говорила, мол и раньше встречалось подобное. А мне кажется, было так. Писал тинейджер письмо или постил куда-то, и наткнулся на непреодолимую преграду - "привет". Блин, как писать-то - "превет" или "привет"? По словарям шарить лениво... А, дай-ка - напишу "превед", типа знаю, как надо, но прикалываюсь. Многим понравилось, потому что именно многие не знают - как правильно. И пошли гулять по сети "преведы", "жжот" и прочие "афтары". Игра - да, но по необходимости.
И даже старые добрые (добрые - потому что осмысленные!) ЕССНО и ИМХО стали сходить на нет...
Знаете ли, дорогая Буквоедица, обычно бывает не до вкуснот, и есть такая постановка задачи: условный экстремум, это когда что-то надо сделать при условии чего-то, и обычно эти что-то звучат так: если можно быстро найти ответ на грамматический ворос ИКС, то надо его найти, а если это долго, то вообще не надо. И я полагаю, что лучше какие-никакие словари, чем преведкросавчег, широко разошедшийся по всему свету.
То есть Вас устраивает подмножество русского языка, отражённое в этих Словарях. Нормально, можно и довольствоваться и меньшим. Главное - сознавать, что это всего лишь подмножество.