Зануда 10.02.2006 09:09:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ выражение скучать за сыном не такое уж нелепое ++ |
|
Несомненно. И даже, я бы сказал, совсем не нелепое. Откуда, конечно, не следует, что оно -- норма. ++ выражение [скучать по сыну] утрачивает предметность, становясь идиомой. Вот прямо на глазах у нас становится идиомой! ++ Простите, не понимаю. "Скучать по манной каше" - не идиома. отнюдь, а "... по сыну" - идиома? Нету тут, на самом деле, никаких идиом. В отличие от скучания, например, по берёзовой каше ...(Во! ура! нашёл парадигму для охаянного М.К. озвучАния ....)
|
Шен 10.02.2006 01:42:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
%% Однако что же делать с её величеством Нормой? Она же не с потолка взята %% Делать, конечно, ничего не надо, надо ее придерживаться, куда ж теперь денешься... В норме зафиксировано много такого, что на поверку оказывается нелепостью. Почему "благодарю Вас", а не "... Вам"? Почему вообще это говорят не когда дарят, а когда получают подарок? Почему "слушаться (слушать себя)" означает "подчиняться кому-то"? И т.д. Просто надо помнить, что норма условна, что, как правило, она не обоснована логически, что она различна в разных регионах и что поэтому презрение к тем, кто говорит согласно другой норме, ничем не оправдано.
|
Буквоедица 09.02.2006 18:32:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
Потому что с предложным падежом - архаичная конструкция. В литературе можно встретить "тосковать по муже", "плакать по сыне". Может быть, даже "плакать по убитом брате". Но вообще с определяющими словами уже совсем редко. И это всё со словами означающими людей. Скучать по письмах из дому- или тосковать по домашних пирожках с капустой- не попадалось мне никогда. Розенталь, разумеется, прав. Просто Шен обратил (а) наше внимание на то, что выражение скучать за сыном не такое уж нелепое. Это калька старого скучать по сыне, в которой предлог ПО заменён на ЗА по смыслу. В то время как в современном выражении скучать по сыну предлог-то сохранён, но его старое значение забыто, а в сохранившемся значении он требует дательного падежа. И выражение утрачивает предметность, становясь идиомой. Вот прямо на глазах у нас становится идиомой! УФФ! Кажется, я самого Зануду перезанудила...
|
|