А-а... Я не обратила внимания, на каком сайте. Вообще-то в интернете господствует какая-то демонстративная безграмотность. Этот "падонский язык"... Праздник непослушания. Ну, Митину этому можно письмо написать, что, мол, ай-яй-яй.
Либо (А) ты хочешь писать сжато, но предполагаешь, что возможный читатель -- "в курсе", и, стало быть знает правила и прочитает "Смешанные тексты на 2 языках" как "Смешанные тексты на двух языках";
Либо (Б) ты пишешь для широкой аудитории, но тогда пиши прямо как есть: "Смешанные тексты на двух языках".
Найдётся ли кто-нибудь, способный подсчитать суммарые потери этой осени? Или это наши чувства обострились, или действительно -- что-то подступает всё ближе и ближе?
Увидеть на лингвистическом веб-сайте фразу: "Смешанные тексты на 2-х языках" -- это ли не причина для печали!!!
Как мне "уничтожить" нарушителя конвенции? Какую участь уготовить отступнику? Андрей Митин -- директор ССРЯ ( http://www.rusyaz.ru/is/10.html) -- он кто? знаток русского языка, решивший подкрепить оный с промощью Коммерции, или он пролаза из новых русских -- с "враждёной грамматностью"?
Или я неправ, требуя фразу "Смешанные тексты на двух языках" писать либо как она есть, либо в виде "Смешанные тексты на 2 языках", но уж никак не в виде "Смешанные тексты на 2-х языках"?!
Во-во. В малопосещаемом мною ГПР-е ЭМ явился некий полубог (Halfgod) из Италии, кой трясёт основы вызывающей (возможно нарочитой) безграмотностью. И так достаёт, что не сдержался несколько раз в его адрес.