ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5186)
23.05.2005 09:32 - 23.05.2005 15:43
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

R.I.P. Арнольд
Атяпе Арнольд
Самаритянину Атяпа
Арнольд, Самаритянин
А мироздание - Самаритянин
Стянул на ДК Атяпа
Цитата из пред. книги Арнольд
Усиленно рекомендую Арнольд
Наверное, всё же правильно вот так: Зануда
Милая Фаня! я много чего умею, но Зануда
 
Арнольд
23.05.2005 15:43:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: R.I.P.
E-mail: arno1251@mail.ru

Липецкий сдох окончательно.


Арнольд
23.05.2005 15:38:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ ф(ъ)ретъ - "оплодотворяет". Азбука зафиксировала различие звуков "п" и "ф" +++
Теперь ясно, что означает загадочное "Чуваки, меня прёт!"


Атяпа
23.05.2005 14:44:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Тогда ещё поцитирую.
==============================================================
Запись оставил(а) Незаметно Подкрадец
23.05 12:29

--------------------------------------------------------------------------------
/укъ фъретъ херъ = Знание - дар Божий!/?

Укъфъретъ, как красиво.

Запись оставил(а) 000
23.05 12:43

--------------------------------------------------------------------------------
Да. Каноническое истолкование таково:

"Укъ - основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.
Фертъ, ф(ъ)ретъ - "оплодотворяет". Азбука зафиксировала различие звуков "п" и "ф", также как их звонких аналогов "б" и "в". В средние века южноевропейцев, произносивших "ф" вместо "п", на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т. д.
Праславянский корень пър в форме "фер-" присутствует, например, в англ., ит., фр. фертиле "плодородный", в нем. фертиг "готовый, годный". Показательно, что в этих языках это прилагательные, причем отсутствуют как имена существительное, так и глаголы, от которых они могли бы быть образованы. Это указывает на латинизированный характер корневой основы в этих языках, ср. однокоренное фрукт, при русском спорый, чешском и польском споры "зрелый", литовском сперус. Кстати, возможно, что в таком случае прозвище египетской царицы Нефертити просто означает "бесплодная", каковой она и была.
Херъ - "божественный, данный свыше". Ср. нем. Херр (господин, Бог), греч. "иеро-" (божественный), англ. херо (герой), а также русское имя Бога - Хорс.
Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет Всевышний, знание - дар Божий. "


Самаритянин
23.05.2005 14:00:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд,
E-mail: samaritan@fromru.com


спасибо за ссылку, очень полезная. Обязать бы рекламщиков зачёт по ней сдавать, а то задолбали уже всякими миТСубиШами и фуДЖами.


Самаритянин
23.05.2005 13:46:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А мироздание -
E-mail: samaritan@fromru.com


значит хер?


Атяпа
23.05.2005 13:17:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Стянул на ДК

Запись оставил(а) 000
22.05 18:12

--------------------------------------------------------------------------------
По нашим сведениям, совокупность всех значений букв Азбуки составляет азбучное Послание:

Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!

Я знаю буквы: Письмо - это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям - постигайте мироздание! Несите слово убежденно - Знание - дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!

Видите. Убрать отсюда "Зело" и "Юс" еще можно, а без "Ять" - получается бессмыслица.
(http://anekdotov.net/gbook/4223_head.html?07)


Арнольд
23.05.2005 12:47:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Цитата из пред. книги
E-mail: arno1251@mail.ru

О благозвучии переводчики заботятся и при передаче ИС с русского на иностранные языки. Так, в 70-х годах XX века в состав правящего в Советском Союзе Политбюро ЦК КПСС входил деятель по фамилии Шитиков. На английский язык советские информационные агентства передавали эту фамилию не как Shitikov, a как Chitikov, чтобы избежать ассоциации с английским вульгаризмом.


Арнольд
23.05.2005 12:43:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Усиленно рекомендую
E-mail: arno1251@mail.ru

Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур:
Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики
и теории перевода. (С приложением правил практической транскрипции
имен с 23 иностранных языков, в том числе таблиц слоговых соответствий
для китайского и японского языков.) -- М.: "Р. Валент", 2001.

http://randir.hotbox.ru/ermolovich-names-pt1.pdf
http://randir.hotbox.ru/ermolovich-names-pt2.pdf

Размер каждого файла -- чуть меньше мега. Ссылки не долго протянут, торопитесь.


Зануда
23.05.2005 09:41:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Наверное, всё же правильно вот так:
E-mail: obt@spsmoscow.ru

.... я полагаю, что никому никогда ни при каких условиях не следовало бы не думать, что это не может быть не так ....
А?


Зануда
23.05.2005 09:32:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Милая Фаня! я много чего умею, но
E-mail: obt@spsmoscow.ru

объектом Вашего изучения всё же остаётся выпендр фраеров, и я думаю, что никому никогда ни при каких условиях не следовало бы думать, что это не может быть не так. Что бы Вы при этом ни считали (и что бы не считали) хамством.

Хотя я никоим образом не откажусь от рассмотрения контрпримеров.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд