Выдержки: Что касается <<собаки>>, вернее, названия символа <<@>> на сленге, то оказывается, что данный символ имеет у каждого народа свое название: собака, ухо, закорючка, штрудель, хвост, бублик, бобрик (взято из вышеназванного словаря). Что касается <<штруделя>> или <<бобрика>>, то, если честно, не разу не слышал, чтобы <<@>> кто-то так называл, но что касается не упоминаемой в официальном словаре <<черепашки>> или <<кошки>>, то слышал в исполнении как русских пользователей, так и представителей северной страны - Финляндии. <...> Из школьного курса русского языка мы знаем, что немецкие свиньи не хрюкают, а <<говорят>> - <<фрон-фрон>>, а английский петух не кукарекает, а как истинный джентльмен голосит <<кокадудлду>> (<<cockadoodledoo>>). Примерно то же самое происходит и с национальной трактовкой разговорного названия символа <<@>>. Приведу несколько примеров. Испанцы и португальцы по-прежнему (то есть с XV века) используют слово <<арроба>>, французы несколько его видоизменили и говорят <<аробаз>> (arobas). Американцы и англичане ближе всего к современному официальному оригиналу и, конечно же, называют @ - <<знак эт>> (at sign). Это же словосочетание с учетом национальной лингвистики было перенесено в другие языки, например, в немецкий (at-Zeichen), эстонский (dt-mdrk) и японский (atto maak), или перешло в более простую, <<интернационально-корректную>> форму <<at>>. И все-таки в большинстве языков этот символ описывается с помощью всевозможных метафор, с применением всего арсенала народного творчества. Неизвестно по какой причине, но наиболее характерным является упоминание животных. У нас это собака. Голландцы, финны, немцы, венгры, поляки и африканцы видят в очертаниях символа @... обезьяний хвост (!?). Для англичан это улитка (на английском - snail), так же считают французы (petit escargot), итальянцы (chiocciola), корейцы и большинство израильтян. Даже на универсальном <<синтетическом>> языке эсперанто нашу собаку также считают улиткой (heliko). По всей видимости, времена медленного Интернета с типом подключения <<Dial-Up>> глубоко засели в памяти народной. Сейчас <<европейский>> Интернет (и электронную почту как неотъемлемую ее часть), летающий по выделенным линиям, назвать улиткой может только ярый антиглобалист, да и то если выпьет чего не того. Впрочем, в Европе традиционную почту, как более медленную по отношению к электронной, на сленге называют snail mail (буквально <<улиточная почта>> или <<черепашья почта>>. Датчане и шведы могут назвать @ - <<snabel-a>> (слоновий хобот с буквой <<а>> на конце), венгры - червяком, норвежцы - свиным хвостом, китайцы - мышонком, финны - кошкой и только русские - собакой или собачкой. Некоторое разнообразие и колорит вносит национальная кухня. Некоторые шведы символ @ называют kanelbulle, что означает <<булочка с корицей>>, отдельно взятым чехам более близко zavinac -<<селедочный рольмопс>>, подаваемый в пражских барах. Испанцы иногда называют его ensaimada - конфетой, имеющей форму спирали, которую обычно делают на Майорке. Говорящие на иврите часто используют слово shtrudl (<<штрудель>>), означающее хорошо известное национальное кондитерское изделие. Процесс <<очеловечивания>> компьютерного символа электронной почты еще только начался, и следует ожидать появления великого множества неологизмов, связанных с одним-единственным и универсальным символом <<@>>. Как бы его ни называли, ясно одно - символ этот несет добро и радость общения для всех гуманоидов вида <<Homo Sapiens>> на планете Земля.
Сегодня купил энциклопедию "Крылатые слова" В.В. Серова. 4000 единиц, замечательные по дотошности комментарии о происхождении выражений. Очень рекомендую любителям подобной литературы.
А недавно взял книжонку А. Измайлова "Референт". Ничего особенного, внутриписательские радости, но одна история понравилась.
Был некий писатель Г., всех доставший своей вредностью. И пришло ему время умирать - уже точно назначено, гробовщики чуть ли не в дверь ломятся. Призывает тогда писатель Г. главу ленинградских писателей А.А. Прокофьева и говорит: - Знаю, надоел я вам до чертиков; стыдно мне, что так жизнь прожил. Исполните напоследок мою просьбу: стыдно мне, что я буду в гробу лежать, а вы хорошие вещи про меня говорить, хоть я того и не заслужил. Поэтому оячень прошу: забейте крышку гроба перед церемонией, чтоб не так стыдно было.
Расчувствовался Прокофьев из-за такого чудесного преображения, пообещал.
Г. скончался, во исполнение воли покойного церемонию проводят при закрытом гробе. Внезапно подъезжает машина с товарищами в штатском, те объявляют: - Прекратите церемонию, поступила жалоба от покойного.
Оказалось, перед самой смертью Г. написал в Большой Дом письмо о том, что ленинградские писатели и лично А.А. Прокофьев так ненавидят писателя Г., что задумали надругаться над его памятью, похоронив вниз лицом, и потому будут проводить церемонию прощания при закрытом гробе. На полученный сигнал следовало отреагировать.
Гроб вскрыли, Г., естественно, лежал, как полагается. Но выражение лица у него было довольное-довольное...
Мышь, Допустим, примем название "среднерусский" или ещё какое-то. Но с какого момента он начинается и где заканчивается? По каким признакам Вы будете относить тексты к древнерусскому или среднерусскому языкам? По каким-то грамматическим формам?
Знаете, как в Израиле называют символ @? Штрудель! По-моему, похоже. А вот откуда взялась "собака"? Хвост крючком, что ли?
Фаня, я Вам ответила на письмо. Я согласна с Арнольдом, что в истории кириллицы надо выделить допетровский и постпетровский периоды.
Мужественная борьба Петрушевской за кириллицу меня очень тронула. Ведь по существу её изобретательство - это попытка сохранить родную кириллицу любыми подручными средствами.
Был у меня знакомый повар, Все время думал он про $. Я йер. Всяк момент, Всегда я думаю %. Мне платят десять их за слово, И @о очень нефигово! Ведь если я поторо+, То еще как обогащус! Куплю штаны, пиджак надену И покачу с тобою в ¥. Завидовать не возбраняется: Никто со мною не с=.
"Имя "Жан-Батист" напоминает французское слово "жаба". А еще это аллюзия на Мольера" "Два символа японской культуры - хризантема и меч. Хризантема - это что-то нежное, прекрасное, беззащитное. А меч - это из кодекса самураев: кто с мечом к нам придет, тот от меча и погибнет". "Одно из ключевых понятий эстетики дзэн - чувство прекрасного, по-японски - дзюдо" (имелось в виду ёдзе) "Юкио Мисима так переживал за Японию, что сделал себе мураками". "Первой утопией стала Атлантида". "Главная мысль Кэндзабуро Оэ - чтоб люди не гадили природе, иначе она в ответ ТАК нагадит!"