не являются авторы пьес следует читать "не является автор пьесы". имеющимся у меня изданиям этих пьес следует читать "имеющемуся у меня изданию этой пьесы".
В пьесе Джорджа Этериджа (George Etherege) "Раб моды" ("The Man of Mode") много стихотворных "вставок". Но авторами этих вставок в большинстве случаев не являются авторы пьес. Так, эпилог к "Рабу моды" написал знаменитый поэт и драматург того времени Джон Драйден. Однако авторство многих "вставок" восстановить по имеющимся у меня изданиям этих пьес не удалось. Так что по поводу авторства "Песни гуляк" уверенности нет. Может, Этеридж, а может, и нет. Вот ещё кое-что оттуда же. Здесь автор известен, и это не Этеридж.
ПРОЛОГ (автор - сэр Кэрр Скруп, баронет)
С канатоходцем схож поэт любой: Один погиб... в опасности другой... Но беззаботны эти дураки - На риск они плюют, как игроки. В восторге от удачи или двух, Играют вновь - чтоб проиграться в пух. Их Муза осмотрительна сперва, Как дева, грех познавшая едва; Но слава чуть пригреет - и идёт "Ва-банк" неугомонный идиот. Вы с чистой Музой встретитесь сейчас, Что так любила - но отвергла вас: Вы к девкам грязным ходите теперь; Ей стыдно постучаться в вашу дверь. К уму и правде тяги больше нет, И вас влекут кривляния и бред. Не странно ли? Уверен, что ничуть: Таким мозгам близка такая суть. Пока наряды, танцы нам нужны Лишь те, что из французской стороны, - Как вы, все пьесы будут неумны. Зачем из-за границы хлам везут, Когда его полным-полно и тут? Поскольку глуповаты времена, Нам ваша глупость, словно хлеб, нужна! От пахоты страдая ежегодной, Земля пребудет всё же плодородной, Покуда к вам в роскошные дома Везут так много всякого дерьма. Не выживет актерская игра Без вас - как без болезней доктора: Коль новая зараза к нам придет - У докторов поднимется доход; Вот так и ваша глупость позарез Нужна нам - для созданья новых пьес. Прошу - не дуйтесь в зале от досады, Увидев то, чему вы дома рады - Как собственную рожу не любить? Здесь - зеркало. Прошу его не бить.
passage a' tabac этимологически от tabasser "избить" , корень tabb- известен по текстам 15 века (см. эт. словарь Ре, или www.ciep.fr/chroniq/chroni1v.htm)Б В общем, не "табак".
passage a' tabac означает избиение при допросе (например в полицейском участке), так что связь с "дать прикурить" сомнительна.
Впрочем, все это не значит, что Вы не правы, даже наоборот: эти разнокоренные tabac стали действительно функционировать, как одно слово, и даже непонятно, с каким из них связано faire un tabac "нашуметь"
О.В.:<<<А знаете, как похож парижский Пассаж на наш Петровский Пассаж?>>> Хм, мне нравится такая формулировка!
"Путешествие дилетантов" - <<<Это какая-то особенная книга>>>. Именно! А про подлинность событий я, наверное, читала ту же самую статью, что и Буквоедица. Или другую, похожую. По крайней мере впечатление на меня эта статья произвела сильнейшее.
Мимоходцу: <<<А разве падежи не в начальной школе изучают?>>> В каком же классе? Точно не в первом-втором. Может быть, в третьем? А в четвертом, когда уже были учителя-предметники, было повторение? Но мне кажется, что это был именно четвертый класс. Хорошо помню добрую пожилую математичку с серым шерстяным платком на пояснице, поведавшую нам такую запоминалку, и учительницу по русскому, отругавшую мою одноклассницу, упомянувшую при ответе Ивана, Рубившего Дрова. Оказывается, последовательность падежей мы обязаны были запомнить "просто так". Всякие запоминалки серьезная дама категорически осуждала. Это странно, потому что учительницей вообще-то она была хорошей.
Песенка гуляк - класс! Мне напомнила не только лимерики, но и песенку из эпиграфа к "Пиковой даме" ( А в ненастные дни собирались они...)
О.Вещему Спасибо за справку о странном глаголе дмить. Малороссийское, стало быть, словечко. Ну, и как нам его произносить: дмЕт или дмЁт? Мне хочется произносить дмЁт, по-русски. Фамилия Сквозник-Дмухановский становится понятной. А дым не того же ли корня?
Спасибо, драгоценнейший Фаддей Венедиктович! Как Вам это удаётся? Чудо какое-то необъяснимое...
А "Бесы" - стихи с чертовщиной, колдовские. У Пушкина это не часто бывает. Может, читая Ваши, удастся понять, в чём чертовщина? У Пастернака тоже есть про вьюгу стихи с чертовщиной. Наверняка кто-нибудь уже написал диссертацию на тему "Образ вьюги как проявления потусторонних сил в русской литературе" или что-то в этом роде. Бедные бесснежные, безвьюжные литературы! Откуда им черпать такие образы?