Куздре- "и точно над серединой отверстия! " Эта часть гитары называется розетка. А металлическая обмотка 4, 5 и 6 струн - канитель. Занятно, что вплоть до начала нейлоновой эры (1946 г.) струны для классической гитары продолжали изготовлять из кишок животных. Говорят, что особенно ценились струны из кишок обезьян. Флажолет тоже одно из моих любимых музыкальных слов. Ещё мне очень нравится звучание слова "анданте". "Виола да гамба" тоже звучит недурно.
Арнольду и Куздре- Музыкальные слова -"Ах, каждое из них есть поэма!" Это так, но есть и не вполне благозвучные музыкальные слова. Например, название одного из музыкальных украшений - "мордент". Невольно напрашивается тривиальная ассоциация. Да и общее название муз. украшений - мелизмы - для моего уха звучит не очень хорошо (см. миазмы).
В нашей походной компании всегда желанным лакомством была свежесобранная черника с сахаром, подавленная деревянной толкушкой в миске. Этому лакомству было присвоено слово "авальман". Никакого отношения к чернике авальман не имеет. Авальман - это особый поворот у горнолыжников. Но слово-то какое красивое! Так и используется уже лет 30 и давно перешло по-наследству к детям.
Волгарю- Стихи хороши!
"обыностранивание". Моя бы воля, так я бы везде после приставки ставил бы "Ъ". На мой взгляд буква "Ы" в этом и многих других словах: "безыскуственность" и прочая, прочая выглядит вполне уродливо. Ыскусство, Ызвесть...Фи.
А какая разница, чем является это "ино-"? Главное, что "об-" -- русская приставка, а не заимствованная, поэтому после нее "и" превращается в "ы". См. FAQ...
1. +++ "Ино" здесь играет роль приставки (ср. транс- супер-, чрез-). +++
Не понял. Если в слове иностранный "ино" -- приставка, то к чему она приставляется? К слову странный? Только не надо говорить, что слово иностранный происходит от слова иностранец: очевидно, что это не так: иностранная книга, иностраная территория. Впрочем, и иностранец ничем не лучше. Кто такой странец?
2. Во чё нашёл: +++ Работа выполнена в рамках проекта <<Описание приставок русского языка>>, поддержанного грантом РФФИ номер 99-06-820001. +++
Иностранный - это сложное слово с двумя корнями: ино+стран+ный. Из иной страны, стало быть. А впрочем, разве, если бы И принадлежала приставке, разве не следует всё равно превратить её в Ы после приставки? Ведь это делается, чтобы предыдущая согласная не стала мягкой. А какое ей, согласной, дело - корень за ней или ещё что? Разве это дело заставлять читающего человека ещё на ходу морфологическим разбором заниматься?