+++ Не подскажете ли происхождение слова "пуцверок", уважаемые? +++ А не "подсвирок" ли это был? Означает "утёнок". Свирка, свирок -- название дикой утки.
Это к Мизологу: ++ Біда молодого Дінтелектуалітету", який щойно вчора вилупився їз совкового багна, є в тім, що він вже не може пам'ятати дідівських заповідей доброго виховання і цивілізованої поведінки. Тому Польща виглядає для такого пуцвірка пупом европейської культури. Та сама Польща, яка свою побутову культуру будувала на франко-німецьких запозиченнях, а шляхту вербувала в Україні. ++
У нас с Патриком http://samaritan.fromru.com новая публикация: <<Запасная Москва>>, статья Николая Фохта из журнала "Столица" № 16 от 15 сентября 1997 года. Публикую как патриот малой родины без ведома автора, ибо где его искать? Поди, знай... Вы уж не выдавайте.
Не подскажете ли происхождение слова "пуцверок", уважаемые? Меня так бабушка в детстве называла. Значение - нечто вроде "карапуз, пострелёнок ", во всяком случае применительно ко мне. Гугль c Рамблером молчат как рыба об забор, а Яндекс выдаёт 3 ссылки, из которых две - на мои же сообщения.
Развлекаясь по соседству, набрёл на следующее: ++ Ему хотелось увидеть крайнего правого депутата Государственной думы Пуришкевича, патриарха Тихона, ялтинского градоначальника Думбадзе или хотя бы какого-нибудь простенького инспектора народных училищ. ++ИиП, "Золотой телёнок," (1931)
Сегодня мы бы уверенно сказали и написали бы "крайне правого." И это не небрежность ИиП - примерно в то же время, писатель, которого никак не заподозришь в небрежности пишет: ++ Этой зимой мы видели члена Государственной думы. Канатчиков делал осмотр, какой будет нужен ремонт. Он стоял у окна и ощупывал рамы. Член думы проехал вдруг - в маленьких санках., запряженных большой серой лошадью под оливковой сеткой. Канатчиков крикнул нам. Мы подбежали и успели увидеть молодцеватую щёку и черную бороду. - Наш, крайний правый, - сказал нам Канатчиков. Мы улыбнулись приятно. ++Л.Добычин. Город Эн, (1935).
Прилагательное в таком словоупотреблении сегодня перешло в наречие.
про агностика женского рода это Вы по ошибке сюда забросили? С лингвистической точки зрения не канает вовсе, а как выпад - подошло бы в дискуссию в Курилке.
Шаньгами (шанежками) меня угощали в псковской области местные старушки. Твёрдые были, хоть гвозди забивай! Тесто похоже на песочное. И, по-моему, без начинки. Сочники во времена моего детства называли пирожок с творогом из песочного теста. Тоже твёрдый и невкусный. Продавали в школьном буфете, в кинотеатрах и т.п. Покупали их только когда заканчивались жареные пирожки. Сочник и лимонад "Буратино" - стандартный перекус в кинотеатре перед сеансом. Невкусно, но деваться некуда.
HLD $$ А ундервуд-то, ундервуд? $$ Вы не поверите, но я видел настоящий, живой и работающий "Ундервуд"! На нем печатала мама моего школьного приятеля каких нибудь 30 лет назад. Подозреваю, что это был последний в мире экземпляр, находившийся в нормальной эксплуатации. Теперь остались только музейные.
Самаритянин $$ Wolę polskie gówno w polu... $$ Хорошо в краю родном! Пахнет сеном и г... Интересно, неаполитанцы или, скажем, валлоны способны испытывать патриотизм на таком уровне?
Вы себя уже назвали , а жечь можете хоть макароны. Просто в Италии все пиццайоли представляются как наполитани, будь они хучь из Милана. Брэнд тссзать.
"Арнольд, я добавлю "пиццайоло наполитано", ибо только из Неаполя появляются настоящие мастера цеха".
Интересно, а если я, вдруг, затею пиццу сварганить (естественно сожгу её в духовке), то, по-Вашему, красивое слово пиццайоло ко мне относиться не будет? Хотя в этот миг я буду мнить себя именно им