Емпирик, NN - спасибо! Я и сам предполагал, что ударение здесь - на второй слог. А потом нашел этот же сайт, на который дал ссылку NN, и выяснил, что в аккадском языке (тоже родственный!) такое слово - по правилам - просто обязано было иметь ударение на втором слоге. А один знакомый, слегка знакомый с ивритом, сказал, что и в иврите такое слово вроде бы должно иметь ударение на втором слоге. На чём я и решил завершить сие исследование.
Вот какой рассказ написала дочка после просмотра очередной серии мультика "Жизни с Луи". Писала полностью самостоятельно. Орфография авторская. ================================================= ПРАВДА ПРИШЛЕЦЫ
ПРNШЛИЦЫ ИХ НЕ СУЩСТВУЕТ АФТОР АЛЯ НАПИСАЛА ЕТОТ РАСКАС
Вроде бы в нашей традиции произношения этих имён ударения обычно на последнем слоге, если он закрытый. Правда, эти чистое аналогизирование - МолОх, СидОн, ГаннибАл, ГамилькАр, КартфагЕн...
Удручённый своей полной неосведомлённостью в поднятых Вами вопросах (даже про Сидон я, кажется, никогда не слышал), полез в Сов. Истор. Энцикл. - и убедился, что ни один из этих царей там не упоминается. Задетый за живое, пошёл в Сеть - и нашёл вот что.
"О финикийском языке нам известно немного (в частности, совершенно не известно звучание слов), но, судя по всему, и финикийцы, да и все кнааним (хананеи - прим. Е.) говорили практически на одном языке с евреями".
Это из статьи, посвященной истории иврита
Статья хорошо написана, содержит много интересных сведений. За ее научную основательность я, конечно, поручиться не могу.
Там же наткнулся на заявление, касающееся вопросов, обсуждавшихся на этом форуме: "Известно, что в русском воровском жаргоне масса слов, пришедших из идиш. Это легко объяснимо -- уголовному миру нужна была своя, сочная, красочная терминология, непонятная власть имущим (русскоязычным), а тут такое добро пропадает. Так появились ксива, малина, мусор, хипеш, шмон . Интересно, что в общей массе уголовного жаргона идишистские слова составляют весьма малую часть, но это как раз та часть, которая на слуху у всех, благодаря <<блатным>> песням и детективной литературе".
...но не в русском языке. Мне понадобилось узнать, на каком слоге располагается ударение в имени древнего сидонского царя Табнита: ТАбнит или ТабнИт? Вот найденный мной список сидонских царей:
18 или 15 в. до н.э. Замрида 8 в. до н.э. Лули ок. 701 до н.э. Итобаал ок.680 - 677 до н.э. Абдимилькутти кон. 6 в. до н.э. Табнит I нач. 5 в. до н.э. Эшмуназзар I ок. 480 до н.э. Табнит II (Тетрамнест) ок. 475 - 461 до н.э. Эшмуназзар II ок. 450 до н.э. Баалшалим ок.374 - 363 Бодастарт I Страто 363 - 358 до н.э. Теннес 358 - 333 до н.э. Бодастарт II - Абдиаширта 332 - ? до н.э. Абдалоним 3 в. до н.э. Филокл
Что-то мне кажется, что у большинства этих имён, в том числе и у обоих Табнитов, ударение - на последнем слоге. В то же время в одном английском стихотворении ударение в этом имени явно ставится на первый слог. Может, кто-нибудь знает, как расставляются ударения в таких именах в семитских языках? А особенно - в финикийском? (по-видимому, в Сидоне говорили по-финикийски...) Или, может быть, у кого-то есть какая-нибудь историческая энциклопедия или что-то вроде, где это ударение было бы проставлено? Царь не очень известный, в БСЭ статьи про него нет...