мизолог 30.04.2004 00:42:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Ну да, тогда понятно. Мне вообще не нравится, как взрослые с детьми разговаривают. У меня никогда не получалось, может, поэтому. Прямо хоть вовсе не размножайся. Почему, например, с детьми говорят подчеркнуто выразительно, чётко и громко, как с идиотами? Или сюсюкают? А вдруг дети подумают, что так и надо общаться со взрослыми, потом вырастут, придут на работу и...
|
кстати 29.04.2004 23:58:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Святая святых |
|
> Одно смущает: как передаются эти места в древнееврейском > тексте --- там единственное или множественное число, или же > другой оборот?
Там большей частью QDSh H-QDShYM, но в одном месте QDSh H-QDSh (Левит (WYQRA) 16:33).
|
Буквоедица 29.04.2004 21:16:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Пока-пока |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Это детское словечко. Маленьким деткам трудно выговорить "До свидания", а "пока-пока" - легко: Помаши тёте ручкой. Вот так. Скажи : "пока-пока, тётя Маша!" Кстати, удвоение - это, по-моему, тоже особенность разговоров взрослых с детьми, всяких прибауток, баек, сказочек. По-моему, ничего ужасного. Я иногда так говорю. На ТВ это "пока-пока" говорил Сергей Шолохов в передаче "Тихий Дом". И звучало это именно неформально-ребячливо. "Вотон он" я слышала ещё в детстве. Это просторечие московское. А, может, и не только московское.
|
Скрипс 29.04.2004 19:43:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мизологу |
|
+++ но звучит как-то... +++
Этот оборот был в каком-то детском фильме 70-х г.г., (а может, даже и мультике), мне кажется, оттуда и расползлось - по крайней мере, по школам.
|
|