ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4427)
08.04.2004 14:38 - 08.04.2004 18:12
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Козьлогласование Crusoe
Драма Николай
Анонс Арнольд
мизологу Арнольд
sonte Арнольд
мизолог
Самаритянин
мизолог
Ибсеновская Нора Самаритянин
В быту же Crusoe
 
Crusoe
08.04.2004 18:12:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Козьлогласование
E-mail: crusoe@on-island.net

Из Фасмера:
++
Драма - через нем. Drama или лат. drama из греч. ~ "зрелище, действие"; см. Горяев, ЭС 96; драмати/ческий через нем. dramatisch или франц. dramatique.

Трагедия - Через нем. Trago"die из лат. tragoedia от греч. --от "козел" + "пение", потому что народные песнопения, из которых развилась трагедия, исполнялись на вакхических торжествах хором танцующих, наряженных козлами. Русск.-цслав. козьлогласование (начиная с Григ. Наз., ХI в.) представляет собой неудачную кальку с греч.
++


Николай
08.04.2004 17:56:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Драма
E-mail: leontiev@aport.ru

Щекн 29.10.2001 11:43 (http://speakrus.narod.ru/11/f1137.htm#5)
+++ 2) Возможно, привычка обзывать всякое происшествие "трагедией" пошлО от сокращения штампа "трагический конец" - т.е. такой, как в классической трагедии как театральном жанре, где формально обязательна гибель всех главных героев. От "происшествие закончилось трагически" до "это происшествие - трагедия" - один шаг...+++

Обратите внимание на разницу в употреблении прилагательных: драматический момент --- это ещё не конец (в полном соответствии с этимологией: гр. drama --- действие, всё в процессе), а трагический момент --- это конец (осталось только отпевать усопшего --- опять-таки в полном соответствии с этимологией: tragoidia --- козлиная песня).


Арнольд
08.04.2004 17:55:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Анонс
E-mail: arno1251@mail.ru

Исследование по поводу дня и часа смерти Пушкина
http://speakrus.narod.ru/articles/pushkin.htm
(спасибо Николаю за любезно предоставленную статью).


Арнольд
08.04.2004 17:52:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: мизологу
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Если диплом едва начат в апреле - это, конечно, драматично, но ещё не трагично. +++
Надежды девушек питают...


Арнольд
08.04.2004 17:50:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: sonte
E-mail: arno1251@mail.ru

Спасибо, поправлю. А какая парадигма у proibire?


мизолог
08.04.2004 16:51:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Вспоминается старый анекдот:
- Папа, какая разница между бедой и горем?
- Ну, если ты упадёшь и ушибёшь коленку, это будет беда, но ещё не горе. А если всё наше правительство погибнет в катастрофе, то это будет, конечно, горе, но не беда.


Самаритянин
08.04.2004 16:45:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

"трагизм ситуации" и "драматизм ситуации" с неясной разницей в смыслах

Разница - в исходе. Трагизм - горе, драматизм - напряженность.


мизолог
08.04.2004 16:43:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

++"трагизм ситуации" и "драматизм ситуации" с неясной разницей в смыслах++
Если диплом едва начат в апреле - это, конечно, драматично, но ещё не трагично. Я думаю.. "Трагизм" - это когда ситуация уже безнадёжна. Например, июнь а диплома нет - трагизм.


Самаритянин
08.04.2004 15:48:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ибсеновская Нора

Даже без смерти героини была бы и драмой, и трагедией.


Crusoe
08.04.2004 14:38:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: В быту же
E-mail: crusoe@on-island.net

мы используем: "трагизм ситуации" и "драматизм ситуации" с неясной разницей в смыслах.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд