ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4401)
29.03.2004 16:02 - 29.03.2004 17:06
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Гоблинизация орков Говорун
Орки Арнольд
LotR Говорун
Орк NN
Сильмариллион Crusoe
Нашёл, Crusoe
Орки и гоблины Crusoe
Ага, Crusoe
Орки Говорун
Орки и гоблины NN
 
Говорун
29.03.2004 17:06:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гоблинизация орков

Так вот эти самые капитализированные орки в переводе трилогии на русский (в одном из переводов...) и называются гоблинами.


Арнольд
29.03.2004 16:54:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орки
E-mail: arno1251@mail.ru

А кого же в фильме вытаскивал Саруман из глины? Раса капитализированных эльфов, с одной стороны -- и лысенковские самозарождающиеся кошмарики... Как-то не стыкуется. Или это высшая степень капитализации по ААВст?


Говорун
29.03.2004 16:53:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: LotR

***То есть орк - это неправильный эльф!***
Конечно. А тролль - это неправильный энт (онт). Это в книге прямо сказано.


NN
29.03.2004 16:48:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орк
E-mail: naraz@tula.net

есть эльф утилизированный и капитализированный.


Crusoe
29.03.2004 16:27:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сильмариллион
E-mail: crusoe@on-island.net

++
Все же мудрость Эрессе правдиво говорит, что всех тех Квенди, кто попал в лапы Мелькора до разрушения Утумис, заключили в темницы и медленными и жестокими действиями развратили и обратили в рабов. И из них Мелькор вывел отвратительную расу Орков - из зависти к Эльфам и в насмешку над ними, и Орки впоследствии стали наиболее ожесточенными врагами Эльфов.
++

А Квенди - это эльфы:

++
Долго жили Эльфы в первых своих владениях возле озера, под
звездами, и бродили по земле, удивляясь ей. И они начали
учиться речи и стали давать названия всему, что они постигли.
Себя они именовали Квенди, имея в виду тех, кто объясняется с
помощью слов, потому что до сих пор им еще не встречалось ни
одно живое существо, которое могло бы говорить или петь.
++

То есть орк - это неправильный эльф!


Crusoe
29.03.2004 16:21:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Нашёл,
E-mail: crusoe@on-island.net

но не понимаю.
++
Orc. Считается, что в то время так называли этих существ на всеобщем. Поэтому, согласно общей схеме, это слово следовало бы перевести на английский (или на язык перевода). В книге "The Hobbit" я перевел его всюду (кроме одного места) как "гоблин", но вообще-то это название (и, насколько мне известно, его аналоги в других европейских языках) плохо подходит. Орки во "Властелине
Колец" и в "Сильмариллионе", обладают, конечно и традиционными для гоблинов чертами, но, вообще говоря, у них другое происхождение, иная роль, и они иным образом связаны с эльфами. В любом случае, мне показалось (и я продолжаю так считать), что "орк" -- это удачно звучащее название для подобных существ. Его следует сохранить.
В языках германской группы это слово должно было бы писаться "ork" (в нидерландском переводе так оно и есть), но я в стольких местах уже использовал "orc", что мне не захотелось исправлять английский текст, хотя производное прилагательное я пишу (по необходимости) как "orkish". На сероэльфийском это слово звучит как "orch" (мн.ч. "yrch").
Исходно я взял слово "orc" из древнеанглийского [Beowulf] "orc-nass", и глосса "orc" = (великан-людоед), "heldeofol" (демон ада). Считается, что оно не связано с современным английским словом "orc", "ork" (так называют некоторых морских животных, родичей дельфина).
++Дж.Р.Р.Толкин. Руководство по переводу имен собственных из "Властелина Колец"


Crusoe
29.03.2004 16:17:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орки и гоблины
E-mail: crusoe@on-island.net

во "Властелине" присутствуют.
++
Потому что их кони выращены в Мордоре, чтоб служить вассалам Черного Властелина. Не все его подданные - бесплотные призраки. Ему подвластны и другие существа: орки и тролли, варги и волколаки, даже многие люди - короли и воины - выполняют его лиходейскую волю. И он покоряет все новые земли.
.....
Среди мертвецов простерлись четыре крупных гоблина - смуглые, косоглазые, толстоногие, большерукие.
...
Я видел, как они шли: орки за орками, черные стальные полчища, и верховые - на громадных волках. Потом люди, и тоже их видимо-невидимо, при свете факелов различались их лица. Вроде бы люди как люди, высокие, темноволосые - мрачные, но не злобные. Жуть-то была не в них; страшно стало, когда пошли другие - росту людского, а хари гоблинские, изжелта-серые, косоглазые. И знаете, мне припомнился тот южанин в Пригорье;
тот, правда, был все же скорее человек, чем орк.
..."Властелин колец"


Crusoe
29.03.2004 16:10:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ага,
E-mail: crusoe@on-island.net

то бишь "Сад расходящихся тропок" по Борхесу-Эко: художественный текст насыщен перекрёстками, это своего рода паутина или сетка, где из п. А в п.Б можно дойти многими путями.


Говорун
29.03.2004 16:08:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орки

Судя по тому переводу, в котором я сие творение читал, и в LotR имеются гоблины; это - разновидность особенно крупных орков. Возможно, что в оригинале не так.
Меня всегда очень веселит сокращение LotR. Дело в том, то по-польски lotr - мошенник, жулик, негодяй (конечно, l - твёрдое, "перечеркнутое").


NN
29.03.2004 16:02:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орки и гоблины
E-mail: naraz@tula.net

кажется, в "LotR" - орки, а в "Хоббите" - гоблины. Разница, видимо, та же, что между эпопеей и детской сказкой.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд