мизолог 07.03.2004 14:18:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Скрипсу |
|
Если по-честному, остальные доступные мне словари дают: "прислужница или наложница". Но мне кажется, это - дань традиции. Семантический словарь ориентируется на употребление, так что кто купился - неизвестно. Ну вот по-вашему, без словарей и турецкого, положа руку на сердце, кто такая одалиска?
|
scrips 07.03.2004 14:01:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Одалиска |
|
Словарь иностранных слов 49 г. в общем следует Ушакову. Французский толковый словарь - тоже. Так что семантический словарь купился на красивое словцо. А внутри всего-то: oda (тур. комната). Т.е. комнатная девушка.
|
мизолог 07.03.2004 01:04:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Из жизни слов 4 |
|
Несчастный. Русский семантический словарь: <<5. Человек, с к-рым случилось какое-н. несчастье и кто вызывает сострадание, сочувствие. Этому несчастному нужна помощь.>> Словарь Ушакова внутри этого значения вычленяет более узкую, более конкретную семантическую единицу и даёт её как значение: <<2. в знач. сущ. Сострадательное название заключенного, каторжанина (простореч. устар.). Высший класс нашего общества не имеет понятия, как заботятся о "несчастных" купцы и мещане и весь народ наш. Достоевский>>. Сейчас значение, выделенное Ушаковым утратилось, словари не отмечают такого употребления. Присутствие его ещё в словаре Ушакова очень красноречиво, это значение отражает психологический склад народа, который сочувствовал обиженным, нищим, пьяным.. Даль: <<Несчастными народ вообще зовет всех ссылаемых в Сибирь. [Несчастный, несчастник м., ссыльный, ссыльнокаторжный; чаще во мн. несчастные, несчастники]>>. Черствеем!
|
мизолог 07.03.2004 00:47:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Из жизни слов 3 |
|
Одалиска Одесский словарь (1907): тур. Наложница в гареме на Востоке. Словарь Ушакова (1935 - 1940): 1. Рабыня, прислужница в гареме. 2. В европейских романах из восточной жизни (вследствие неправильного понимания турецкого слова) - обитательница гарема, наложница. Русский семантический словарь (199: <<Наложница в гареме. Одалиски султана>>. <<Неправильное понимание>> торжествует! 4-томный академич. словарь выделяет "прислужницу", но ей не тягаться с наложницей, нет.
|
Фаня 06.03.2004 17:22:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Жостовский поднос... |
|
под самовар, купила сегодня, авторский, на "аверсе" и "реверсе" - подпись: "Юрасова С." Цена 8 руб. 10 коп. Помогите определить хотя бы десятилетие... Сама думаю, что 60-е гг. Копалась в Яндексе. Юрасову нашла. Но не более того. Кто-нибудь может уточнить?
|
|