Киевлянка 18.02.2004 21:14:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Приветствую тебя, пустынный уголок, .................................................. ................ Вдали рассыпанные хаты, На влажных берегах бродящие стада, Овины дымные и мельницы крилаты; Везде следы довольства и труда...
Это не о ветряных? Тогда вот ещё.
Едва миновав темные фигуры мельниц, из которых одна неуклюже махала своими большими крыльями, и выехав за станицу, я заметил, что дорога стала тяжелее и засыпаннее, ветер сильнее стал дуть мне в левую сторону, заносить в бок хвосты и гривы лошадей и упрямо поднимать и относить снег, разрываемый полозьями и копытами. Колокольчик стал замирать, струйка холодного воздуха пробежала через какое-то отверстие в рукаве за спину, и мне пришел в голову совет смотрителя не ездить лучше, чтоб не проплутать всю ночь и не замерзнуть дорогой. Л. Толстой. Метель
|
Изя 18.02.2004 20:44:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
А я не знаю как по- нашему герл-френдиха... Когда-то называлась бы возлюбленной, любовницей, подругой... Если хотят о дружбе - то здесь чаще скажут she-friend - т.е. обязательно подчеркнут отсутствие амурных отношений... Тоже самое - с бой-френдами... Там тогда можно -he is just a close friend. Вообще - неудобно, мне не нравится. У нас еще говорили - его девушка... Это было однозначно понятно- амурно. Ах, не велик могучим английского языка!
|
Буквоедица. 18.02.2004 20:39:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "Онегин" |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Мне очень понравился этот фильм. Там абсолютно конгениальный Онегин - Рейф Файнс (если я правильно воспроизвожу его имя). Я могу это сравнить только с Одри Хёпберн в роли Наташи Ростовой. А фильм - это такой английский роман с фабулой "Евгения Онегина". Да, ветряная мельница очень странная. Разве в России были ветряные мельницы? Я никогда не видела ни на одной картине, хотя водяные попадаются часто. Но настроение в этой сцене дуэли у мельницы передано потрясающе. Музыкальные ляпы, конечно, смешат. И другие есть ошибки в деталях быта. Но Рейф Файнс все искупает.
|
Олег Вэ 18.02.2004 20:32:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Да и описание сервиса похоже на наше:
"Участие в форуме подразумевает, что вы можете встретиться с тем человеком, с которым вы договорились, на территории Университета на Воробьевых Горах. Поэтому если это для вас неудобно или вовсе невозможно, пишите об этом сразу. Возможно, другие люди не будут проявлять интереса к вашему сообщению, если за самой книгой придется ехать на другой конец Москвы или вовсе в другой город. "
Не подумайте, что меня жаба мучит. Просто любопытно.
|
Буквоедица. 18.02.2004 20:24:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дорогого стоит |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Это означает "очень ценно", причем подразумевается, что ценнее, чем может показаться на первый взгляд, дороже, чем стоит номинально. Так можно сказать о подарке, но невозможно - о покупке. Например, если подарена редкая книга из собственной библиотеки. То есть тут оценивается не только сам подарок, но и акт дарения.
|
|