Николай 18.02.2004 18:12:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "Евгений Онегин" |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
Скрипс 10/II 2004, 14:50:48
+++<...> историческая фактура там замечательная, не то, что в аглицком же "Евгении Онегине"+++
Я бы был более осторожен в оценках английского "ЕО". Авторы фильма по крайней мере сделали всё возможное, чтобы передать исторические детали (на сколько это вообще возможно в коротком иностранном фильме для иностранцев).
В фильме есть съёмки настоящего СПб; видно, что авторы знакомились с каноническими комментариями к "ЕО" и даже пересказывают некоторые места для зрителей (вроде процедурных особенностей дуэли). Некоторые ошибки (вальс "На сопках Манчжурии", неповорачивающаяся по ветру мельница и т.п.) вполне простительны и, как принято говорить на защитах диссертаций, не снижают общей положительной оценки. В аналогичных ситуациях наши кинематографисты совершают не меньше ошибок, и уж во всяком случае этот фильм разительно отличается от лубочных поделок в стиле Михалкова или западных "шедевров" с бутафорски-бородатыми moujik's.
|
Николай 18.02.2004 18:12:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: К теме гендера в РЯ |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
Из Пушкина:
Во Франции, в земле, прославленной своею учтивостию, грамматика торжественно провозгласила мужеский род благороднейшим.
Стихотворец отдал свою трагедию на рассмотрение известному критику. В рукописи находился стих:
Я человек и шла путями заблуждений...
Критик подчеркнул стих, усомнясь, может ли женщина называться человеком? Это напоминает известное решение, приписываемое Петру I: женщина не человек, курица не птица, прапорщик не офицер.
|
Арнольд 18.02.2004 18:07:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ не могу найти в беседе с Будницким самострел в таком значении +++ Пардон, видимо, я неясно выразился. Я хотел сказать, что Будницкий употребил "самострел" в качестве явления, а не лица. А в словаре "самострел" - это конкретный солдат, типа как "новобранец" или "рядовой". Налицо лакуна в словарях.
|
Олег Вэ 18.02.2004 18:03:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ученица-колдырь |
|
это "колдырка".
---
Арнольду
Для оживляжа можно и так: При отклонении параметра A1 от рекомендованного диапазона модель начала колбасить не по-детски.
Перед "модель" можно поставить "топ-", и вот уже готов репортаж из светской жизни.
|
Буквоедица. 18.02.2004 17:09:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянину. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Девушка-друг - это класс! Мне вот интересно: ну по-русски они говоить не умеют, а по-английски - могут? У моей бабушки была подруга, остзейская немка Эльза Яковлевна. Так она по-русски говорила с ошибками, но и немецкого не знала. Но она не публиковалась в журналах.
|
Crusoe 18.02.2004 16:55:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
А я не могу найти в беседе с Будницким самострел в таком значении... Поискал на "самострел," нашёл только это:
++ То, что среди раненых вдруг оказалось огромное количество раненых в руку. Причем у 1200 человек было ранение в указательный палец. То есть, именно тот палец, без которого солдат не мог стрелять, и который позволяет... С. БУНТМАН: Самострел? О. БУДНИЦКИЙ: Конечно. причем как раз попасть в указательный палец могли в исключительных случаях, ибо он был прикрыт конструкцией винтовки. Вот такие наблюдения современника. И я думаю, что эти детали, штрихи показывают на самом деле отношения военнослужащих, конечно, самострел - это экстремальная ситуация, и все-таки большая часть армии, несомненно, сражалась честно. ++
Или я что-то пропустил?
|
|