Crusoe 19.01.2004 17:37:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Греко-латиняне тоже смысла при делении не чурались... Вот, например:
++ Евсевий Иероним своему Софронию - радоваться! Знаю, что многие думают, будто Псалтырь делится на пять книг, так что везде, где у Семидесяти толковников стоит γενοιτο γενοιτο, т. е. да будет, будет, оканчивается книга, чего ради и в еврейском читается "Аминь, аминь". Мы же следуем авторитету евреев и особенно Апостолов, которые в Новом Завете всегда говорят о Книге псалмов и утверждают, что эта книга - одна. Авторы же всех псалмов названы в их заглавиях, т. е. Давыд, Асаф, Идифун, сыновья Кореевы, Эман Израильтянин, Мойсей, Соломон и прочие, и мы свидетельствуем, что всех их Ездра включил в один свиток. Если же Аминь, что Аквила перевел как πξπιστομενος ("Достойный веры"), ставится в конце книг, а не в начале, или под конец предложения, то разве Спаситель не говорит: "Аминь, аминь, говорю вам", и в Павловых посланиях это встречается в середине текста, и у Моисея и Иеремии во многих книгах "аминь" часто вставляется в середине свитка, и однако эти книги причисляются к таинственному числу двадцати двух еврейских книг. Даже самое название по-еврейски Сефар фаллим, что переводится как Книга гимнов, сообразно с апостольским авторитетом являет не несколько книг, но всего одну. ++Бл.Иероним, "Прологи к книгам Ветхого Завета"
|
NN 19.01.2004 16:31:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Книгорезка |
E-mail: naraz@tula.net
|
А вот соображения удобства (в том числе, удобства публикации) отражены скорее в греко-латинском "том", отрезок; еврейская же традиция ориентирует, кажется, прежде всего на внутреннее, сожржательное единство раздела. Хотя, возможно, это уже модернизация - если принципиальны были именно "книжечки", т.е. опять-таки размер. С другой стороны - это опять перевод. А 'ГассефаримТ имеет этот оттенок значения, интересно?
|
Crusoe 19.01.2004 16:21:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Безусловно. Ведь это собрание текстов разных авторов, позднее сведённый воедино. Помимо соображений авторства, хронологии и логики текста есть простое соображение: даже длинные свитки резали на части - читать иначе неудобно. Например, Телушкин пишет, что тот самый "Сефер Тора" весит до 10 кг. и если её уронят на пол, то всем присутствующим полагается поститься целый день...
|
Crusoe 19.01.2004 16:03:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке и Мизологу. |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Киевлянке: Что касается исправления словарей: конвульсии издателей - недостаточный для этого повод, так как я воспринимаю причину появления 2-х томов под одной обложкой прозаически: план гонят к назначенному ранее сроку...
Мизологу: ++ ...У Сун одним ударом кинжала не только рассек ему лицо, но даже рассек кресло, на котором тот сидел. ++
Высокий класс! "Ветер с моря не только запорошил песком клумбу, но и выбросил на берег стоявший на рейде авианосец..."
|
Crusoe 19.01.2004 15:26:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN-6 |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Далее, идут СПослания апостолов.Т ++ Именем Соборных посланий называются семь Ново-Заветных писаний св. апостолов: одно - Иакова, два - Петра, три - Иоанна Богослова и одно - Иуды. Образуя особую группу в каноне священных новозаветных книг под названием Соборных - группу, по тону и содержанию весьма родственную с посланиями св. Апостола Павла, они в греческих изданиях Нового Завета, равно как в западно-европейских его изданиях, обыкновенно помещаются непосредственно после Павловых посланий, в славяно-русских же изданиях Нового Завета они обычно предшествуют посланиям Ал. Павла, следуя непосредственно после книги Деяний св. апостолов. Название "соборные" было дано этим посланиям не самими писателями их, а впоследствии - Церковью, хотя, бесспорно, в очень раннее время. ++ Лопухин.
Послания св. Павла: "Послания" от гр. СξπιστολαςТ или лат. СLitterae.Т
Откровение Иоанна Богослова - так и называлось, СОткровениеТ по первому слову.
Увы, надо бы подробнее, но тема необъятна...
|
Crusoe 19.01.2004 15:26:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN-5 |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Евангелия: ++ Неизвестно, когда письменная фиксация благовестия о Христе получила название <<Е.>>; во всяком случае, если в 1-й пол. 2 в. Папий и Иустин Философ еще не употребляют этого слова (по мнению Весткота и Дж. Лайтфута, первоназванием Е. было СЛогииТ), то к концу того же столетия оно становится общепринятым. ++Мень
Исходно, современные СЕвангелия от...Т именовались: Спо Матфею,Т Спо Луке,Т Спо Марку,Т Спо Иоанну.Т
СДеяния апостоловТ св. Лука озаглавил СДеяния.Т
|
|