Прежде всего, Толстой действительно произвёл Левина от Льва. Но Толстого звали Лев, а не Лёв. Был в истории один Лев, которого один известный человек называл Блёв, но это не тот...
Далее. Был у Толстого, как минимум, один знакомый Левин, скорее всего не имеющий отношения к левитам.
++ П. И. БИРЮКОВУ 1905 г. Декабря 24. Ясная Поляна. ... Третий случай был, когда Левин, наш бригадный командир, посадил меня под арест за то, что я не был в карауле, и отказал Алексееву дать мне крест ... ... Примечание: Толстой был представлен к Георгиевскому кресту за участие в боевых действиях 17 -- 18 февраля 1853 г. против Шамиля, но не получил его, так как за неявку на караул был посажен под арест. Кроме того, он был представлен к производству в офицеры и вследствие этого не мог одновременно получить награду. ++
Боюсь, что означает это только одно - летописи активно цитируют друг-друга...
Посмотрите http://archeologia.narod.ru/lipits.htm, особенно ссылку на: "Соотношение летописных источников о битве. Кликните, чтобы увидеть полную схему (150 Кб)." И впечатлитесь...
Первое описание битвы появилось в т.наз. "Первой Новгородской летописи" - её старшая редакция ("Синодальный список") относится к 13-14вв., младшая редакция - середина 15в. Литературно полное описание - Новгородско-Софийский свод 1448 г. Учитывая, что летописи - не цитаты и не подстрочники, а пересказы источников словами и языком летописца, говорить что-либо об этимологии очень опасно, это предмет весьма серьёзных исследований.
"2 Alexander bVA Автор: Олег Вэ - 28th December 2003, 13:43:34
> в книжных магазинах работают в основном случайные люди без образования
То же можно сказать и про аптеки: в прежние времена аптекарши (или как их там: провизоры, во!) могли дать рекомендации получше лечащего врача, поскольку знали и номенклатуру, и практику, а теперь им нужно подать рецепт, да ещё написанный каллиграфическим почерком, а спрашивать "дайте мне лекарство от такой-то болезни" бесполезно: они ровно ничего не знают. Недавно мне пришлось возвращаться к врачу, чтобы та переписала рецепт более разборчиво, поскольку аптечная работница не смогла его разобрать. А ведь там было написано всего-навсего слово "адреналин", и не так уж коряво. Просто это слово было незнакомо аптекарше.
Это ведь тоже касается вопросов языка, да? "
Не, не только вопросы языка. Тут факторов поболе будет. 1. Аптеки, к сожалению, всё больше и больше становятся магазинами. 2. Перестраховка. Не имеет права провизор и фармацевт давать рекомендации по лечению без согласия врача, а врачи, опять таки к сожалению, фармакологию плохо знают. Пациент опять скраю. 3. Не имеет право работник аптеки отпустить лекарство по нечётко написанному рецепту. (Правда и гонять пациента к врачу по этому поводу не должен. Надо было позвонить в поликлинику, выяснить, а потом переправить этот рецепт главврачу. А тот, в свою очередь, должен вставить клизму подчинённому, который не умеет писать.)
Речь идет об истории возникновения фразеологизма "шапками забросаем". Понятно, что о ведении войны таким способом говорят не в прямом смысле. Когда я писала о литературе, я имела в виду то, что привнес в документ перевод. Неточно выразилась, Вы правы. Вот, как мне кажется, предок этого фразеологизма в XIII веке: "Аще и вся земля Половецкая придет къ симъ, то во истину всРхъ тРхъ сРдлы намечем и кулаки побиемъ". Никоновская летопись. Возможно, что и цитата Ключевского пересказ этой летописи, тем более, что год, к котрому относятся цитата, тот же - 1216. Как сообщает Черных, слово "шапка" в русском языке известно с XIV в.: "шапка золотая" в "Духовной Ивана Калиты", 1327-1328 гг. По "Русскому энциклопедическому словарю" Березина (Спб, 1873-1879), "шапками назывались и воинские наголовья". Черных сравнивает "шапка золотая" и "шеломы злаченые" в "Слове о полку Игореве". Так что возможно, что уже в XIV в. от седел и кулаков перешли к шапкам-шлемам.
Это цитата из Тверской летописи - слова Ратибора перед междоусобной битвой при Липице 21 апреля 1216 г, то есть к "Слову" отношения не имеет - ссылка ошибочна. Эту цитату также можно найти у Карамзина, Соловьёва и Костомарова. Как и положено, "закидыватели сёдлами" были разгромлены, а Ратибор - убит.
**Левин/Лёвин Автор: Буквоедица. - 28th December 2003, 14:37:53 В сегодняшней ГПР говорили опять о том, как правильно произносить фамилию героя "Анны Карениной". Специалист по Толстому утверждает, что надо говорить "Левин", потому что в рукописях написание "Лёвин" не встречается. И ещё якобы имеются звукозаписи дочерей Толстого, в которых они произносят через Е.**
Второй аргумент могли бы и не приводить. На него тут же ответят: имеются записи, в которых они говорят "Лёв". Да и связь между именем писателя и фамилией персонажа не так очевидна, как хотелось бы.
** Первый довод мне не кажется серьёзным: ни сейчас, ни тогда правила не требовали обязательно ставить точечки над Ё. Толстой мог вообще никогда не ставить их, это ведь лишнее движение, да и грязь в рукописи. **
Избегал ли ЛТ лишних движений? Особенно по таким важным случаям. И как быть с авторским контролем за книгоизданием? Чтобы он пропустил отсутствие Ё как раз там, где он имел в виду именно это? Опять получается: имел в виду, да так и не поимел.
**Всё-таки мне кажется, что Толстой не мог дать русскому дворянину характерную еврейскую фамилию. Кстати, Толстой ведь изучал древнееврейский язык и, видимо, знал, что она означает. **