При беглом чтении споткнулся на одном слове в русском и на трех в англ. тексте. Т.е. гипотеза подтверждается. Вызывают сомнение два момента: 1) действительно ли буквы переставлены случайным образом? 2) В тексте использованы очень стандартные выражения. Что будет при чтении худож. текста, написанного стилистом-оригиналом? То и другое в принципе не трудно проверить экспериментально.
Я на самом деле чрезвычайно признателен. Читаю с наслаждением. О сколько там открытий чудных. Оказывается, ААВ -- это эстонский композитор и хоровой дирижер, автор первой значительной эстонской оперы "Викерцы" ("Викинги"), а БАБ -- основатель секты бабидов, в 1844 г. объявивший себя Бабом.
+++ Спасибо, дедушка Мороз! Порадовал деток. Будем теперь его иметь +++ Вот она, благодарность! Это даже не смотрение в зубы дареному коню (кстати, есть ли аналогичная английская поговорка?). Ну что же...
У меня к знатокам другой вопрос. Как правильно пишется Готье? Автор э-версии словаря представился как Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). Разве не Gaultier?
+++По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом. Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe.+++ (http://www.mmonline.ru/showanec.php3?ord=d&page=3)