Арнольд 09.12.2003 15:10:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николаю |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Английское I AM THAT I AM на других европейских языках выглядит так: Фр. Je suis celui qui suis Ит. Io sono colui che sono Лат. ego sum qui sum А вот в Септуагинте нет этой повторяющейся конструкции, и ц-сл. перевод так и воспроизводит греческий текст (Азъ есмь //С~ый//) По-видимому, греческий язык активно отвергает форму "Я есть Тот, кто Я есть).
|
Crusoe 09.12.2003 15:00:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николаю |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Я взял этот отрывок у Максимова, "Крылатые слова," глава "Без чинов." Что до Уложения: Вы смотрели текст 1649 года. Однако: ++ ...начиная с 1649 г. ... появляется множество так называемых Новоуказных статей, вносивших в Уложение необходимые поправки и дополнения. Полное собрание законов, составленное Сперанским, задавшимся мыслью вместить в него все указы правительства, но не достигшим этой цели, за время с 1649 по 1675 г. вмещает 600 с лишком указных статей... ++Платонов, "Полный курс лекций по русской истории".
Так что, по всей видимости, это положение содержится в новоуказных статьях.
|
Арнольд 09.12.2003 14:18:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: пендер |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Новое слово, этимологию которого не берусь точно описать. Возм. от англ. pander, но влияния нашего впендюривать не исключаю. Встречено в статье О. Татарченкова "Золотой лохотрон" (РГ, 23.09.2003) в смысле "бродячий розничный торговец, мастер всучивания совершенно ненужных вещей", "менеджеры по продажам". "...через объявления в газетах набрали десяток профессиональных пендеров, и те взялись за дело..."
|
|