кикимор, по всем источникам - болота. "...в заповедных тех болотах там кикиморы живут, защекочут до икоты и на дно уволокут..." т.е. здесь имеем болотную разновидность русалки
А ещё я откуда-то помню устойчивое выражение <<кикимора болотная>> и соответствующую картинку с зелёно-склизким, крючкопалым, длиннокоготным, тощим и длинноволосым существом женской природы. Может, мутация домашних кикимор? Ну извели когда-то одну, она на болота подалась, там и размножилась. Бородавками.
И то, что кикиморы хихикают, я тоже откуда-то помню, но вот откуда -- кто бы мне сказал. "Кикимора болотная" -- это, кажется, из какого-то фильма детского с Милляром, что-то вроде клича: "Эй, кикиморы болотные!" Или неправильно помню?
+++ Толпа была уже раза в три побольше, но свободное пространство вокруг осла не уменьшилось. Геральт отвернул попону. Толпа ахнула и попятилась. Кальдемейн широко раскрыл рот. - Господи, Геральт? Это что такое? - Кикимора. Не будет ли за нее какой-нибудь награды, милсдарь войт? Кальдемейн переступил с ноги на ногу, глядя на паучье, обтянутое черной высохшей кожей тело, на остекленевший глаз с вертикальным зрачком, на иглоподобные клыки в окровавленной пасти. У нас ты сможешь купить диплом о медицинском образовании недорого. +++
Задача 11. Даны предложения на языке пашаи с переводами: 1. a necim au gora a hanic Я вышла, и лошадь ударила меня. 2. gora a hanik au mam o arkam Лошадь ударила меня, и я привёл её. 3. gora azeza aric au o neyic Лошадт привела женщину, и та вышла. 4. gora yeyik au azeza aric Лошадь пришла и привела женщину. 5. mam azeza hancam au yecim Я ударила женщину и пришла. 6. mam azeza hancam au em a aric Я ударил женщину, и та привела меня.
Переведите на руский: a yekim au azeza arcam azeza yeyic au neyic azeza yeyik au neyik gora neyik au azeza o arik mam gora hankam au em azeza aric
Переведите на пашаи: Женщина привела лошадь, и та ударила меня. Женщина привела меня, и я ударила лошадь. Женщина ударила меня, и я вышел.
Если вариантов перевода два, укажите оба.
Задача 12. Томас живёт в Ирландии. В его семье все говорят по-ирландски. Жену Томаса зовут Байрбре, у них трое детей: Шон, Орла и Айне. Шон жена на Кейтлин, их дочь зовут Эмили. Айне недавно вышла замуж за Гяйрода. У старшей дочери Томаса, Орлы, и её мужа Кевина есть сын Патрик и две дочери - Нора и Мойред.
Вот фамилии всех членов этой семьи (в перепутанном порядке): Ник Хана, Вик Вратнох, О'Брайен, О'Брайен, Мак Кана, Мак Братнох, Ни Врайен, Уи Врайен, Ник Хана, Уи Врайен, Вик Хана, Мак Кана.
Кто какую фамилию носит? У Айне и Гярода скоро родится ребёнок. Какую фамилию он получит? Лечшего друга Томаса зовут Лиам О'Кахойн. У него есть жена Фьонулла, сын Конор и дочь Бридь. Какие у них фамилии?
Браво; я же говорил, что задачка не требует больше 20 минут, а ученики мои так и не разобрались.
Вот ещё: Задача 8. Даны слова на корякском языке и их переводы в перепутанном порядке: качгаллэ, лылав, чапокат, качгаллэв, лылалнын, каюю, тэгылнын, валат, качгаллэввэ, валав, лылат, качгаллэт, тэгыт, чапокав, мынгылнын, вала.
Глаз, утёнок, ножи, пара лыж, глаза, два глаза, оленёнок, два ножа, пара сапог, два утёнка, нож, рука, утята, лыжа, много утят, сапоги.
Установите соответствия; переведите на корякский: много ножей, два оленёнка, оленята, сапог, две руки.