Мимоходец 02.11.2003 05:55:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: дополнение |
|
К Зульфие - ударение на последнем слоге, на "е" - потому ошибок быть не может: к Зульфие, к Альфие. Но при этом - к Марии. Восток - дело тонкое.
|
Консультант 02.11.2003 00:08:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Не могу судить. Эфиопов не переводил. Шотландцев - приходилось...ЪЪЪ Мне приходилось переводить и тех и других-с английского на русский. Одинаково тяжко было.)
|
Консультант 01.11.2003 23:28:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говоруну |
|
Ну, если уж все факторы принимать, то не только временные, надо, но и генетические. Я, например, считаю, что эфиопы более склонны к поэзии, чем шотландцы. )
|
Мимоходец 01.11.2003 23:19:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Прочитал на баньяне про Зульфию. С дательным падежом категорически не согласен. Может оно и по правилам, но "Пойдём в гости к Зульфии", коль уж Зульфия упоминается - это неприемлимо. Только к Зульфие.
|
|