Если взять второе значение - человек интеллектуального труда, то под это определение подпадает и журналист, и бухгалтер и много других профессий. Трудятся они своим интеллектом, у кого сколько есть. Может быть очень глупый и невежественный интеллектуал.
Ещё говорят "белые воротнички" и "синие воротнички", чтобы уж совсем уйти от оценочных слов. Какой-нибудь брокер на бирже - белый воротничок, хотя он, может быть, и книжек-то не читал с тех пор, как окончил школу. Что касается музыки, то это действительно очень интеллектуальная деятельность. Иногда музыканты дают интервью по ТВ. Меня всегда восхищает их чёткая логика и умение отвечать именно на поставленный вопрос. Для писателей это нехарактерно.
Надо бы вспомнить - когда писались "ХВВ". При Хрущёве. До сих пор помню - всё было забито лозунгами о построении материально-технической базы коммунизма. Это считалось главным. С этим АБС и полемизировали, показав страну. где эта самая база построена.. Далее. Чёткая ассоциация из тех же 60-х. Постоянные статьи в газетах про хлеб - наше богатсво. И укоризна - нельзя скармливать скоту. И - прямая аналогия! - описание игры детей в футбол хлебом. Тема кочевала из газеты в газету. И последнее. Компот-то был халявный...
здесь уже видно, что "интеллектуал" приобретает значение человек из соц. группы: http://www.russ.ru/ist_sovr/20020122_ya_fr.html и особенно http://nlo.magazine.ru/dog/gent/gent49.html Все еще модно говорить о том, что в будущей цивилизованной России место интеллигенции с ее иллюзиями займут "трезвые интеллектуалы", некие типологические аналоги западных "яппи". Видимо, у последних наличие иллюзий не предполагается - смешно, конечно: у них они просто иные; на уровне эмоциональном это прекрасно показано в фильме "С широко закрытыми глазами".
В Англии и Соединенных Штатах это произошло около 120 лет назад, и примерно в то же время в США появилось и прижилось слово intelligentsia. Его историю полезно знать. Это не просто заимствование, но транслитерация русского слова "интеллигенция", которым в тогдашней России называли людей определенного круга, не совсем таких, как обычные образованные люди. К интеллигенции причисляли русских curieux (и curieuses) - людей, чьи взгляды, по их собственному и всеобщему мнению, были шире, необычнее, прогрессивнее и свободнее взглядов правительства и военных чиновников Российской империи, независимо от уровня образованности последних.
К 1910 г. они выделились в отдельный класс, но, повторяю, по признаку их взглядов, а не социального статуса. Большинство из них гордились тем, что их взгляды прогрессивнее и разумнее, чем у других. Этим Соединенные Штаты отличались от Англии, где слово "интеллигенция" (время появления которого "Оксфордский словарь английского языка" датирует 1920 годом) возникло в тот момент, когда получила признание Группа Блумсбери - хотя большинство блумсберцев не были типичными интеллектуалами и многие из них не хотели, чтобы их причисляли к интеллигенции. На то имелась причина: члены Группы Блумсбери ставили свои вкусы выше вкусов других образованных людей и, тем более, обывателей, грамотных и неграмотных. Они делали акцент на вкусе и искусстве - а интеллектуалы , повторяю, гордились прогрессивностью своих взглядов.
Возможность для занятий интеллектуальной деятельностью, для встреч и знакомства с людьми, чьи интересы, склонности и взгляды схожи с твоими, зависела не только от атмосферы в целом, но и от существования самих городов. Вскоре после 1910 г. районы, подобные нью-йоркскому Гринвич- Виллиджу, стали появляться и в других американских городах - например, в Чикаго и Сан-Франциско, куда люди разных профессий и интересов, в том числе и интеллектуалы , бежали от того, что им казалось отупляющей провинциальностью.
Ожегов-Шведова в данном случае запаздывают. Новый словарь иностранных слов точнее, поскльку отражает второе, появившееся не столь давно и актуальное для данной дискуссии социологическое значение термина.
Цитата: Прилагательное intellectual, имеющее латинское происхождение, время от времени (хотя и нечасто) появлялось в английском языке на протяжении многих веков; однако существительное An Intellectual вошло в обиход лишь примерно в 1884 году. (Так датирует его появление "Оксфордский словарь английского языка"; это слово не раз встречалось мне на страницах "Новой Граб-стрит", романа Джорджа Гиссинга, опубликованного в 1891 году и описывающего литературную жизнь Лондона 1880-х годов.) В других языках аналогичное существительное тоже вряд ли появилось раньше XIX века. Единственное (и на мой взгляд - прелестное) исключение - это французское слово un curieux, которое возникло еще в XVI веке и имело почти то же значение, что и An Intellectual три века спустя: "любознательный человек, книголюб". Насколько мне известно, во французском языке "любознательный", "интеллектуальный" и "книголюб" - это тоже уже разные вещи. Как бы то ни было, английское прилагательное intellectual не совсем совпадает по значению с rational (разумный, рассудительный) и educated (образованный), и точно так же существительное Intellectual всегда обозначало нечто другое, нежели просто "образованный человек". Интеллектуалов стали выделять среди прочих благодаря их взглядам, а не образованности.
Совершенно верно, журналисты разные нужны. Но я сомневаюсь, чтобы журналист, пишущий серьёзные аналитические материалы, не набрал бы 120-130 баллов. С редакторами вопрос сложнее, так как им, помимо чисто интеллектуальных, нужны ещё и принципиально другие способности - организаторские, умение работать с людьми и т.п. Всё зависит от сочетания этих качеств: при наличии вторых, первыми можно если не совсем пренебречь, то сильно урезать.
В таком случае, мы совершенно по-разному понимаем слово "интеллектуал". В словарях вразумительных определений мне найти не удалось, но всё же делается упор на мышление, рациональность, а не на "нематериальность ценостей":
ИНТЕЛЛЕКТУА'Л, -а, м. Интеллектуальный человек. || ж. интеллектуа'лка, -и (разг.).
ИНТЕЛЛЕКТУА'ЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна. 1. см. интеллект. 2. Умственный, духовный; с высоко развитым интеллектом. Интеллектуальные запросы. || сущ. интеллектуа'льность, -и, ж.
ИНТЕЛЛЕ'КТ, -а, м. Ум (в 1 знач.), мыслительная способность, умственное начало у человека. Высокий и. || прил. интеллектуа'льный, -ая, -ое. Интеллектуальные способности. Интеллектуальная собственность (охраняемый законом продукт чьего-н. умственного труда). (ТС Ожегова - Шведовой);
и
ИНТЕЛЛЕКТУА'Л -- человек с высокоразвитым интеллектом; человек интеллектуального труда.
ИНТЕЛЛЕ'КТ [лат. intellectus] -- мыслительная способность человека, уровень умственного развития, способность к рациональному познанию.
(не остыв еще от форума SAB) +++ Сорок сортов колбасы +++ +++ с точки зрения коммуниста Жилина это было плохо даже само по себе +++ Книжные коммунисты, что монахи... отказ от роскоши, собственности и горящий взор. Свято место пусто не бывает.
*** Да смысл понятен - "всё есть". "Сорок сортов колбасы". *** И, похоже, с точки зрения коммуниста Жилина это было плохо даже само по себе, даже не учитывая всякое духовное обнищание и всякий слег.