ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3672)
10.09.2003 21:12 - 10.09.2003 22:50
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

60 лет cornelius
Говоруну Буквоедица.
Crusoe Тата
=>Crusoe Буквоедица.
Умные юноши Говорун
О переводах Буквоедица.
Фаддей Венедиктович
Говоруну Буквоедица.
Дубль 3 - Говорун
о подстрочнике Говорун
 
cornelius
10.09.2003 22:50:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 60 лет
E-mail: cornelius-tm@yandex.ru

60 лет исполнилось граненому стакану.
А когда слово "стакан" пришло в руссский язык? У Пушкина есть рюмки, чаши, кружки, бокалы, кубки, но стаканов нет. А у Достоевского уже есть (не помню, где). Знаю, что пришло из персидского "эстакан".


Буквоедица.
10.09.2003 22:38:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говоруну
E-mail: feigel@com2com.ru

Ага, "умницы" - это поироничнее.
А почему Вы так привержены к "Беллентайну"? Мне кажется, что я где-то встречала именно "БАллАнтайн". Это, на мой вкус, более британский вариант, не американизированный.


Тата
10.09.2003 22:31:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe



Буквоедица.
10.09.2003 22:30:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Crusoe
E-mail: feigel@com2com.ru

А что - пираты? Фильм-то на киноплёнке, а не видео.


Говорун
10.09.2003 22:30:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Умные юноши
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

Буквоедице.
Вы правы! Спасибо!
Хорошо когда есть кому поправить...

Дубль 3 1/2
Строфы 2-я и 3-я.

...
Морей соленая вода, -
Коль умниц нынешнего дня
Все это манит, как тогда,
Давным-давно влекло меня,

То книга, стало быть, нужна!
А если им не надо тайн,
Им ни к чему ни старина,
Ни Купер, Кингстон, Беллентайн, -

и т.д.



Буквоедица.
10.09.2003 22:27:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О переводах
E-mail: feigel@com2com.ru

Я купила на Книжной ярмарке любопытную книжечку: "Гамлет" Бориса Пастернака. Версии и варианты перевода шекспировской трагедии.

Да, ещё купила Бенедикта Сарнова, "Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев." Это продолжение радиосериала "В стране литратурных героев", но не в виде пьесы, а в повествовательном жанре. И чуточку повзрослее.
Книга вышла в издательстве "ТЕКСТ", М.,2003.

Ещё купила А.А.Потебня. Язык и народность.
Латвийское общество русской культуры, Рига, 2003.
Тут интересно, что мысли Потебни о родном языке оказались близки русским в Латвии, которые сопротивляются попыткам их ассимилировать. Даже выделены жирным шрифтом наиболее ударные куски.


Фаддей Венедиктович
10.09.2003 22:13:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

"Пропустил букву в отчестве уважаемого Фаддея Венедиктовича.
Приношу всяческие извинения."

Обиды нет на эрудита,
Понеже граждан большинство
Прослышав имя Венедита,
Признают папеньку маво!


Буквоедица.
10.09.2003 22:03:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говоруну
E-mail: feigel@com2com.ru

Я, собственно, написала свой подстрочник из-за этих Ваших "умных юношей". У Стивенсона явная ирония, ему гораздо больше нравился мальчик, который жадно требовал всё новых историй, он подтрунивает над прагматичным новым поколением, предпочитающем зубрёжку старинным книжкам о приключениях. И заявляет, что почтёт за честь быть забытым вместе с классиками приключенческого жанра, отвергаемого "поумневшим" юным другом.


Говорун
10.09.2003 21:37:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Дубль 3 -
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

видимо, последний.
Если кого-то эти мои экзерсисы еще интересуют...

---
КОЛЕБЛЮЩЕМУСЯ ПОКУПАТЕЛЮ

Коль песни старых моряков,
Старинных книжек аромат,
Пираты, тайны островов,
И бури, и зарытый клад,

И паруса далеких шхун, -
Коль это так же манит вас,
Как и меня - когда был юн,
Как умных юношей - сейчас,

То эта книга вам нужна!
А если вам не надо тайн,
Вам ни к чему ни старина,
Ни Купер, Кингстон, Беллентайн, -

Что ж; попаду на то же дно
(Со мною - Одноногий Джон),
Где и рассказчиков полно,
И персонажей всех времен.
----

Еще раз спасибо Фаддею Венедиктовичу!


Говорун
10.09.2003 21:12:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: о подстрочнике
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

Буквоедице и Ф.В.
С вашим вариантом перевода слова "maroon" согласен - и был согласен с самого начала. Просто не хотелось писать в подстрочнике длинный оборот типа
"Если шхуны, острова и люди, высаженные на необитаемом острове..."
(ведь это не обязательно бунтовщики; см. историю Бена Ганна).

Буквоедице.
Ваш подстрочник, безусловно, точнее моего.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд