Арнольд 28.08.2003 16:05:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: интересное слово |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Есть такой термин хиротония. Переводится она как рукоположение и означает специальный обряд возведения в священнический сан, одно из таинств Церкви. Действие по этому значению будет не хиротонить и не хиротонировать, как можно было бы подумать, а хиротонисать. Напр. В 386 году святой Иоанн был хиротонисан епископом Антиохийским Флавианом во пресвитера.
|
NN 28.08.2003 15:50:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: naraz@tula.net
|
Словари "Грамоты" фиксируют сложившиеся написания. Вы часто видели написанное "нипочему" и "ниотчего"? А "ни почему" и "ни отчего"?
И всё же - чем будет "ни" в случае раздельного написания? Усилительной частицей? Но что она усиливает в случае "ушёл в никуда"?
|
Арнольд 28.08.2003 15:47:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: словарь |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
(продолжая рыться в словаре на ни*) Нипочему, конечно, нету, но вот что есть: нипочём, в знач. сказ. (всё ему нипочём), но местоим. ни по чём (ни по чём я не тоскую) и вот еще познавательно: никто иной (никто иной не мог бы это сделать), но: не кто иной, как ... С ходу я и не знаю, как бы написал. Такая же статья и про ничто иное ничтоже сумняшеся (сумняся) ништяк, в знач. сказ. и межд. (жарг.) НИМФОМАНИЯ, в речи медиков нимфомания
Это как в анекдоте. Сидят двое в электричке. Один читает какую-то книгу и время от времени восклицает: - Надо же! Ядрёныть! sexeparis.net Черт, ни за что бы не подумал! Бли-ин... Другой спрашивает: - Простите... Что Вы такое читаете, если не секрет? - Я? А-а... Орфографический словарь.
|
Grrub 28.08.2003 15:40:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Зануде |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
Во, наконец-то верное направление. Не нужно и даже нельзя переводить. Все равно хорошо и кратко не получится Задача. Дано: Некоторое социокультурное (извините за выражение) явление. Требуется: придумать русское (не обязательно посконно-исконное) слово для его обозначения.
|
NN 28.08.2003 15:38:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Именно |
E-mail: naraz@tula.net
|
Тут вот какое дело. Отрицательные местоимения у нас с очень большим трудом принимают значения частного отрицания (когда отрицается не всё предложение, а его часть). Обычно они сопровождают частицу "не" при сказуемом, которая делает предложение общеотрицательным. Но даже если этой частицы нет - мы скорее воспримем конструкцию с единичным ориц. местоимением как общеотрицательную: "Мне некуда идти" - "Я никуда не могу идти"; "Мне незачем с ним встречаться" - "Я не имею причин с ней встречаться". Отр. м-им. с "ни" вставляются в предложения без "не" только искусственно, по сути дела -переводом из местоимённого наречия в существительное ("Он ушёл в никуда"). Поэтому предложение "У меня нипочему двойка по русскому" аграмматично, неправильно (как и многое в разговорной речи). Однако написать здесь "ни" отдельно всё равно нельзя. Что это будет? Отрицательная частица? Но она используется только как усилительная при отрицании либо как союз...
|
|