NN 05.08.2003 23:12:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Описание земель |
E-mail: naraz@tula.net
|
23 Прусция же, касаясь части Хунгарии, одной границей, идущей на север, примыкает к Полонии, Йетузии, Латувонии, затем (граница) направляется между севером и летним закатом, проходя Лецию, Ливонию и Эстонию. И так дотягивается до запада, до язычников карилов, которые граничат с королевством нортманнов. 24 Упомянутые карилы -- лесные люди, очень грубые. Завидя приближающихся гостей-чужеземцев -- например, купцов -- тотчас же уходят со всей семьей в лес. Гости же могут свободно пользоваться всем, что найдут в домах, ничего, однако, с собою не унося. А вот если унесут с собой разные шкуры, которых там изобилие, а те, вернувшись домой, это приметят -- тогда сразу же созывают толпу и нападают на тех гостей, как на врагов. 25 Один из них слушал брата Ваислана, моего товарища, проповедовавшего в Белой Русции, и уговаривал отправиться с ним к указанным карилам, при чем заверял, что тот без сомнения снищет их Богу истинному через крещение и понастроит там церквей сколько пожелает.
|
Crusoe 05.08.2003 22:58:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ОС: Коган (3) |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Ещё ляп нашел, поневоле перечитав. Ст. "Я Индию видел, Иран и Ирак." Текст г-на Когана: ++ Пререйдем к географии:
"- А откуда он (француз Д'Эвре - Г.К.) приехал в Среднюю Азию? - спросил генерала Фандорин. - Кажется, из Ирана. - Полагаю, не из Ирана, а из Ирака. В конце 1873 года газета печатает его лирические этюды об Элладе" ("Турецкий гамбит").
Поистине, герой Акунина много путешествовал: посетил в 70-х годах XIX века Иран, Ирак, Среднюю Азию, а возможно, даже лично общался с Саддамом Хусейном, аятоллой Хомейни, Наджибуллой и Гейдаром Алиевым.
В те времена Иран называли Персией. В 1921 году Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика заключила договор именно с Персией, а не с Ираном. Название "Иран" было повсеместно принято только в 1935 году после прихода к власти Резашаха, который пропагандировал идею древнего величия своего государства и настаивал именно на этом названии. Именно с того времени другие государства, в том числе СССР, стали называть Иран Ираном. ++
Именно с того времени ... СССР... договор 1921 года... Хуссейн... огород ... бузина... Киев... дядька... ++ Персы именуют оное Гурзем, от древнего престольного в Персии града, Гурган именованного, бывшего близ Астрабата, от которого Персии древнее у них название Гурган, а ныне именуют Иран... ++В.Н.Татищев.
Впрочем, довольно. Суть в другом: почему г-н Коган судит стилизации Акунина, как пособия по изучению истории? Почему цикл об "Ордусе" Рыбакова судят, как политические памфлеты? Похоже, корень зла именно в этом...
|
Crusoe 05.08.2003 22:57:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ОС: Коган (2) |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
2. Г-н Коган укоряет Акунина в том, что последнему: "неизвестно происхождение приведенного выражения." Известно ли Акунину происхождение поговорки - никому не ведомо и из текста не следует. А вот следует, ибо написано, а не домыслено, что Акунин правильно применил поговорку в её сложившемся смысле.
3. "Многие считают (похоже, что и автор тоже), что речь идет о какой-то 'отставной козе.'" "Похоже" - откуда? Где это видно? Дайте почитать... Из слова "младший?" Я считаю, что чувство меры автору (Акунину) изменило, не надо было вставлять "младший" в поговорку. Но смысла это не меняет, козу никто не отставлял. Отставной редакции критик и отставной редакции младший критик суть одно и то же... Похоже, г-ну Когану г-н Акунин несимпатичен. Вот на это похоже.
Так в чём я неправ?
|
Crusoe 05.08.2003 22:55:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ОС: Коган (1) |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Вы за что-то меня отругали. Готов повиниться, но не понимаю, в чём неправ. Вот текст г-на Когана, ст. "Уволить козу!" ++ Примечательно употребление одной известной поговорки: "Я служу в канцелярии его сиятельства генерал-губернатора. На мелкой должности, конечно. Так сказать, отставной козы младший барабанщик" ("Особые поручения: Декоратор").
Герой повести Тюльпанов имеет в виду, что он - мелкая сошка, человек малозначительный. Однако для того, чтобы это выразить, он крайне неудачно выбрал поговорку. И судя по употреблению этого выражения в книге, автору неизвестно происхождение приведенного выражения.
Поговорка "отставной козы барабанщик" означает "никчемный, никому не нужный человек". Многие считают (похоже, что и автор тоже), что речь идет о какой-то "отставной козе". А от какой должности можно отставить козу? ++Г.Коган
Итак, по мнению г-на Когана: 1. Акунин неудачно определил своего героя "мелкой сошкой, человеком малозначительным" поговоркой о козе (с добавкой: "младший"). Г-н Коган указывает, что смысл поговорки: "никчемный, никому не нужный человек." Это не так; по Далю (что я и привёл): ++ Не велик чин: отставной козы (при медведе) барабанщик. ++ То есть, употребление Акуниным поговорки точно.
|
Говорун 05.08.2003 22:01:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе |
E-mail: noaddress@mail.ru
|
Всё равно не понял, о чем Вы... Мне интересны те разговоры, которые ведутся ЗДЕСЬ (а раньше велись в этой же компании на старом форуме "Эха" - я его почитывал). Что происходит на нынешнем форуме "Эха" - не в курсе. То есть - получаю информацию о ТОМ форуме из сообщений ЭТОГО. Ведущих "Эха" практически не знаю (ну, фамилии слышал), "Эхо" уже года три не слушаю - неинтересно стало. Хотя раньше слушал очень много. Вот и всё о моих отношениях с "Эхом". Ни о каких СВОИХ обязательствах перед "Эхом" не знаю. Если таковые есть - просветите.
|
Атяпа 05.08.2003 21:53:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говоруну |
E-mail: atjapa@narod.ru
|
А что тут объяснять? Но всё же попробую. С форумом "Эха" нас связывает только необходимость подпитки устоявшегося коллектива свежими интересными людьми (ну и хорошие отношения с ведущими. Далее тривиально...
|
|