Дуб 04.06.2003 02:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянину |
|
Officer - не обязательно военный. Основные значения слова - руководитель конторы, официальный представитель к.-л. институции и т.п. Едва ли PR из армейского языка: отношения с общественностью важнее для гражданских институций, чем для военных.
|
Дуб 04.06.2003 02:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 ТП |
|
Дорогая ТП,
Я очень рад Вашему появлению, и наверняка не я один :) А то я было испугался, что Вас кто-то обидел и Вы больше не появитесь.
Поскольку Вы здесь, ответьте, пожалуйста, на вопрос NN: как обстоит дело с оборотом "те, кто/которые" во французском языке. Мне не достало знаний и чувства языка, чтобы проклассифицировать все возможные варианты. Как мне кажется, основным вариантом является qui (кто), а quel (который) в аналогах этого оборота не употребляется. И идет это издревле (мне навскидку попался близкий оборот в известной кантелене IX в. "Buona pulcella fut Eulalia..."; там есть такие слова: "deo... chi maent sus en ciel", что буквально переводится как "бог..., кто пребывает на небе". Т.о. NN, возможно, прав: переход от "те, которые" к "те, кто" в РЯ произошел под влиянием (или, скажем, не без влияния) ФрЯ. Что Вы об этом думаете?
|
Зануда 03.06.2003 23:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ "отпиарить" и т.п. - явление в РЯ эпицентральное ++ |
E-mail: tio@postman.ru
|
Не согласен категорически: напротив, очень симпатичное явление полного усвоения понятия вместе с чужим словом, обрётшим в процессе совершенно новые свойства, вряд ли доступные оригиналу.
|
NN 03.06.2003 21:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: <<английский в данном случае не имеет прямого отношения к РЯ.>> |
|
А я прежде всего пытался пробудить поисковую активность в этом отношении...
Кстати, дополнительный поиск по Болотову дал и пример "тех, кто": "и не только поднимали на смех всех тех, кто не следовал их примеру, но ими почти ругались и презирали оных".
Достаточно и конструкций без указательного слова:
Все они были обыкновенные наши русские подьячие, все пьяницы и негодяи, и из всех их не было ни одного, кто б достоин был хотя малого внимания, почему я о них, как о заслуживающих единое презрение, и умолчу, и тем паче, что я слишком удален был от какого-нибудь сообщения с ними; но то только скажу, что меня все они любили и почитали.
Возможность к тому, действительно, есть, но будет ли только на то ваша воля. У нас здесь есть один дом, которого хозяин держит у себя превеликое множество всякого рода наилучших книг и дает их всякому читать, кто хочет, и такие, какие кому угодно, а сам берет только за то с читателей самый маленький платеж.
Итак, все, кто только мог, и самые инвалиды, и больные похватали оружие и приготовились к обороне.
Сохрани Господи, если кому вздумается что-нибудь непристойное и неприличное предпринять: тотчас под руки выведут со стыдом вон и вытолкают в двери, кто б он таков ни был.
Итак, все, кто только мог, и самые инвалиды, и больные похватали оружие и приготовились к обороне.
...но как не нашел вскорости никого, кто б меня туда про-водить мог, а притом сомневался, чтоб мне без того че-ловека оные отдали, которые отдавал тогда их, а сделав-шаяся оттепель устрашала меня скорою распутицею, то, поспешая моею ездою, поклонился я в мыслях бедным своим пожиточкам и книгам и, пожелав ими владеть тем, у кого они были, поехал далее.
А вот доказательств тезису о том, что "те, которые" древнее, я все-таки не вижу. То, что чаще - не аргумент. Конечно, если принять оговорку, что древнее в _литературном_ языке, куда конструкция "те, кто" проникла из разговорной речи позднее - еще можно согласиться. И то - ограниченная семантика "те, которые" у Болотова - скорее аргумент в пользу новизны...
|
Клоп 03.06.2003 20:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду про инструкцию... |
|
и ссылку для невпечатлительных... :)
Извините, конечно, но при всём искреннем уважении, это довольно старая шутка. Она ещё у нас по Университету ходила курсе на втором...
|
Самаритянин 03.06.2003 20:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Добрый вечер. |
E-mail: samaritan@fromru.com
|
Мне кажется, что пиар идёт из военного англоязычного узуса. Даже в словарях на "officer" среди прочего есть: 1) public affairs officer, 2) public information officer и 3) public relations officer, соответственно офицеры: 1) по связям с гражданско администрацией и населением, 2) по общественной информации и 3) по связям с общественностью. Специально выделенный человек для общения с "пиджаками", "шпаками" и прочими "гражданками", который блюдёт корпоративную честь, лишнего не ляпнет, и хотя бы полчаса умеет общаться не командно-уставным языком.
Генералы от политики и бизнеса зачастую ничуть не отличаются от генералов военных, и им тоже нужны герольды-глашатаи. А "пиар", "пиарить", "отпиарить" и т.п. - явление в РЯ эпицентральное.
|
|