Crusoe 20.05.2003 15:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
А я нашёл достойный (третий) эпиграф к этому исследованию:
++
Но все очень усомнились, чтобы Чичиков был капитан Копейкин, и нашли, что почтмейстер хватил уже слишком далеко. Впрочем, они, с своей стороны, тоже не ударили лицом в грязь и, наведенные остроумной догадкой почтмейстера, забрели едва ли не далее. Из числа многих в своем роде сметливых предположений было наконец одно - странно даже и сказать: что не есть ли Чичиков переодетый Наполеон...
++
|
Арнольд 20.05.2003 15:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дочитал до конца исследование про Буратино. |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Нда... Для того, чтобы все концы ткани этого текста "притянуть за уши", надобна канатная фабрика среднего размера; однако же искренность данного "Magnum opus" не может оставить равнодушным. Надо сказать, что мне приходилось читать не одно такое же "исследование" с неубиенными ссылками на Флавия и Оригена; ни одно из них не повлияло сколько-нибудь ни на мои убеждения, ни на сумму моих исторических знаний. Возможно, это все очень субъективно.
Еще один момент, за который я благодарен автору -- критика и анализ Менандра. По крайней мере, теперь для меня прототипы бразильских сериалов обрели плоть и кровь :)
|
Буквоедица 20.05.2003 14:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Карабас-Барабас |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
История - прелесть! Подкупает серьёзность исследования, даже жаль замечать ошибки.
Любопытно, что, по свидетельству родственников, Алексей Николаевич Толстой итальянского языка не знал и книжки "Пиноккио" никогда не читал. Возможно, ему кто-то рассказывал в детстве, а он запомнил и потом рассказал свою историю.
Чего ещё он не знал из того, что знает автор исследования?
Когда-то я читала статеечку о том, что "Буратино" - это якобы сатира на советскую действительность. Может быть, у хорошей книги содержание всегда глубже, чем придумал автор?
|
Crusoe 20.05.2003 14:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Тени №2 |
|
Общий язык международного общения - штука заманчивая. И он был всегда.
До середины 16 века это была латынь. Язык превосходный во всех отношениях, но оказался он атрибутом Римско-Католической церкви, претендовавшей на (и имевшей) функции светской власти. Пришёл Лютер, вывел половину Европы из-под Рима и латынь пала.
Потом вся Европа оказалась под влиянием Франции и международным языком стал французский. Потом - немецкий, Германия заняла главенствующее положение. Потом (сегодня) - английский, США нынче правят бал. Завтра (возможно) придёт пекинский диалект китайского.
Мысль о необходимости мирового языка, не связанного с сиюминутным преобладанием в мире той или иной державы, заманчива. Но зачем же эсперанто с волапюками? Латынь ведь не делась никуда и нейтральна в достаточной мере. Я бы не возражал против такого варианта. Если, конечно, Вы не понимаете под "перейти на один язык" истребление всех прочих. Простите за нелепое подозрение, но тут такое иногда услышишь...
|
Crusoe 20.05.2003 13:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Зато изобретательно! В конце-то концов, почему бы не наслаждаться народной этимологией, как неким подвидом творчества? А про Буратино - так вообще превосходно. Скажу откровенно: была у меня мысль критического прочтения, но не захотелось. Больно уж хорошо писано.
|
SHADOW II 20.05.2003 13:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А как вообще относитесь к идее перейти на какой-нибудь общий язык (например эсперанто или типо того).... Может вобще придумать один язык для всех ,чтобы не мучиться с переводчиками!!! :-) |
|
.
|
|