УКЕ 01.04.2003 16:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Опасайтесь созвучий! Всё зло от них |
|
Какое же?
Впрочем, сперва давайте уточним, что под созвучием в этой ветке понимается звуковая схожесть слов из разных языков. ИМХО, это не очень удачное расширение значения слова, поскольку за "созвучием" в музыке и поэтике закреплен гармонический смыс. С моей т.зр. лучше ввести, например, новодел "сходнозвучие". Но не настаиваю.
Так какое зло от "созвучий"? То же, которое всегда связано с т.наз. "ложными друзьями переводчика". Но зато эти самые "созвучия" представляют собой огромную дидактическую ценность и для преподавателя, и для самообучающегося. Потому что как правило такие "созвучия" не случайны, а связаны с общим предком "созвучных" слов.
Значение русского "позор" вторично, оно от выражения "выставить на позор", т.е. на всеобщее обозрение. Чешское "Позор!" как раз и означает "смотри!", т.е. "будь внимателен!"
Поляки, желая обратить внмание спутника на какую-то опасность, часто восклицают "Уважай!" С русским "уважением" слово связано через древнеславянское "вага" - "вес"; первоначально "уважать" - взвешивать. Дальше в русском оно приобрело переносный смысл с позитивной окраской, а в польском - скорее с негативной. Почему? Бог весть...
А разве не любопытно увидеть в английском "cup" родственника русского "кубка", а в английском "meadow" - русского "меда"? Как известно, подобных "созвучий" множество; их этимологический анализ очень помогает в понимании и запоминании слов. Жаль только, ни у школьного, ни у вузовского препода нет на это времени.
Более того, такой анализ может взять на себя и философско-воспитательную нагрузку, поскольку позволяет обсуждать вопросы родственности народов, сходства и различия их исторических судеб...
Короче, от созвучий Не только зло, и уж точно не всё зло.
|
Crusoe 01.04.2003 16:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левша |
|
Ой, не думаю. Лескову фиги как-то не к лицу. Человек он был, конечно, очень тяжёлый и желчный, но это не фига... Это летящий в лицо кулак, как и "На ножах", "Юдоль", "Владычный суд", причём достаётся всем. У Лескова было удивительно объёмное зрение, персонажи "Левши" трагичны, величественны, жалки и смешны одновременно. У него не было иллюзий о плохой или доброй власти или о плохом или хорошем народе и он не метался между ними. Он просто видел всех насквозь. Меньше всего Лесков был интеллигентом с фигой в кармане. Это был боец, очень злой и очень сильный. Интересно, что он никогда не станет "нашим всем" - слишком страшен, хотя более чем заслуживает этого звания.
|
NN 01.04.2003 15:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe -2 |
|
А что скажете о моей революцьонной гипотезе, что лесковский "Левша" - это фига в кармане, обращенная к Победоносцеву и прочим патриотам из окружения нового царя?
|
NN 01.04.2003 15:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Первое приближение |
|
"Почему от слова <<крест>> произошли как <<перекрёсток>>, так и <<перекрестье>>, как <<крестный>> ход, так и <<крёстный отец>> и <<крестник>>? Ответ на этот вопрос - где-то в области исторической фонологии, не исключено, что приблизиться к нему можно, полистав учебник исторической грамматики".
Ну, для двух из этих примеров объяснение вполне ясное. Если точнее описывать фонетические условия, в которых происходил переход Э в О, то нужно указать два ( по меньшей мере, если не учитывать, как здесь сказано, ударения) условия: переход происходил после мягкого перед твердым звуком. Поэтому, например, "день", хотя никакого "ятя" в этом слове никогда не было.
Так вот, для слов "крестник" и "перекрестье" второе условие не соблюдается: перед мягкими н' и j' происходило обязательное смягчение согласных с' и ст'.
Что до вариантов "крестный" и "крёстный", тут фонетика бессильна, скорее всего, нужны социолингвистические объяснения...
|
Зануда 01.04.2003 15:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ "нудить" - это "пытать" ++ |
|
Вот ужас-то: видит бог, не хотел и не хочу, ни в активном залоге, ни в пассивном.
Что до киевлянкиного "нуждника", то лет 30 назад при мне о человечке всем оченно нужном и беспрерывно искомом так и сказали: "И всем-то он нужен, нужник, да и только!"
|
Crusoe 01.04.2003 14:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
Не очень понимая, почему принадлежность к православной конфессии и славянские корни есть необходимые условия для проявления интереса к истории родного языка, однако, поясню: "нудить" - это "пытать".
|
|