ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2955)
22.03.2003 10:17 - 22.03.2003 14:34
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Окаём. Буквоедица
Окаёма и не будет, NN
Окаём УКЕ
"А правильно не экскалатор, а экслокатор" Фаня
И на Эхе есть пятна УКЕ
Экс- NN
Современное значение слова "Окаём" Владимир Сергеев
УКЕ (гаденьким голоском)
Да почему как среднее-то? NN
...в русском слове Н перед Е мягкое... Фаня
 
Буквоедица
22.03.2003 14:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Окаём.
E-mail: feigel@com2com.ru

Это мой конёк! Я даже вступила пару лет назад в переписку с Б.Акуниным: он это слово любит употреблять в смысле "окаймление", "кайма", "край", и т.п.
А на самом деле есть слово "окоём", которое означает "пространство, объемлемое оком, т.е. до горизонта". Горизонт - это линия, а окоём - то, что внутри. В этом смысле и написании встречается у поэтов Серебряного века, а также у Ларисы Миллер из нынешних.
А слова "окаём" я до Акунина никогда в литературе не встречала, можно считать, что это он его изобрёл.
Справедливости ради я должна отметить, что слово "окоём" у Акунина тоже встречается, но не в собственном тексте, а в стихотворениях персонажа "Любовницы смерти". Эта книга вышла уже после моей с Акуниным переписки (хотя "после не означает вследствие"). Стихи эти для книги Акунина написал какой-то довольно известный поэт, забыла фамилию, а книжку у меня зачитали, уточнить не могу.
Акунин мне на мою придирку ответил, что он с этим не согласен, но примеров употребления слова "окаём" какими-нибудь достойными внимания людьми не привёл.
Вернее, он ответил, что согласен только с другой придиркой. Может быть, про окаём/окоём он решил уточнить?

В словаре Лопатина есть слово "окаёмка" ( к окаймлять). Что значит здесь "к", я не очень понимаю, я бы написала "от окаймлять". Т.е. процесс окаймления чего-л. (как снимать - съёмка).
В словаре Ефремовой тоже есть слово "окаёмка" с пометой "разг." И толкованием "то, что окаймляет".
В словаре Ожегова (1952) нет ни окаёма, ни окаёмки.
В словаре Даля есть глагол "окае'мный" (через Е, а не Ё! даже не верится, что так можно говорить!):
опричный, кромешный, находящийся вне чего; окаемный человек, окае'м - негодный, изверженный, лентяй, тунеяд, обманщик, плут, мошенник, неслух, околотень, раскольник. Окае'мок - контур, абрис и т.п. Окаёмиться - отбиваться от рук, быть отъявленным негодяем, околотнем.


NN
22.03.2003 14:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Окаёма и не будет,

только "окоём", с двумя славянскими корнями и соединитеольной О. А "кайма" - из татарского, кажется...


УКЕ
22.03.2003 13:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Окаём

В словаре окаёма нет, но есть окаёмка - то, что окаймляет, т.е., если по-русски, каёмка. Пример в словаре из Шолохова. Был такой писатель, по происхождению донской казак; может, на Дону так и говорят.


Фаня
22.03.2003 13:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "А правильно не экскалатор, а экслокатор"

О чём речь-то: эскалатор или экскаватор?


УКЕ
22.03.2003 13:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И на Эхе есть пятна

Фольки!
Как вам фраза на http://www.serebro.tk/ :
"Помните: правильно оформленный диск значительно повышает Ваши шансы на то, что CD будет нами отслушен." ?

Во-первых, "отслушен" - класс!
А во-вторых, рази диск повышает шансы, а не оформление диска?


NN
22.03.2003 13:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Экс-

в качестве приставки со знач. "бывший" произносится с побочным ударением, и редукция там минимальна. "Эскалатор" (звиняюсь за опечатку в предыдущем тексте) ее не содержит вообче, "экскаватор" содержит омонимичную (ну, нету у нас никаких каваторов). Посему обычно и говорит в начале "и".
Чтобы толковать слово "в современном употреблении", надо знать новые, нетипичнные для прежнего употребления контексты. Я такого не встречал - может, приведете примеры, где "окоём" означало бы что-то помимо горизонта?


Владимир Сергеев
22.03.2003 13:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Современное значение слова "Окаём"
E-mail: dedals@rambler.ru

Прошу пояснить слово "Окаём" в современном употреблении


УКЕ (гаденьким голоском)
22.03.2003 13:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

А dolce без "h" пишется.
А правильно не экскалатор, а экслокатор, и его через "и" даже в Рязани не скажешь.
А "ать" пошло, видимо, от польского "at". Это такое междометие типа "так, ну"; словарь указывает: "с пренебреж. оттенком". Сейчас оно редко употребляется, но какой ни то "плутоновый", возможно, и сейчас орет марширующим новобранцам "ат... ат... ат... псссякрррреф..." (а про себя декламирует, сукин сын, Мицкевича: "На москаля, на москаля!")


NN
22.03.2003 12:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Да почему как среднее-то?

Что изменилось? Какая редукция - качественная или количественная? Не говоря уже о том, что безударный "э" в русском языке с воцарением "и'кающей" нормы почти не встречается. Хотя в Питере, наверное, еще можно услышать "экскаватор" и "экскалатор" с начальным "э", а не "и"...
Про Окуджаву - ошибся, извините.


Фаня
22.03.2003 10:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ...в русском слове Н перед Е мягкое...

О чём базар? Конечно!
"Бери "шанель" - и на панель!" (прошу прощения у Булата Шалвовича за контаминацию).


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд