Crusoe 16.03.2003 13:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Маститому матерщиннику Зануде |
|
++
Не х.., Веллер, употреблять слова не по месту. Садись, в ж..., ТРИ!!
Потому что у нас привычка такая: держать в кумирах сущих м...ков.
Интеллигенция, б...., которая оплёвывала ...
Зачем они читают книжки и ходят на выставки, если всё равно ничего не понимают?
++
Ни х.., б...., не понимают, п..... какой-то, е.... их в ж...!
Зануда, обеспокоен Вашим душевным здоровьем. Вижу симптомы обострения опасного в зрелом возрасте заболевания: воспаления политического нерва. Это нехорошо. Не расчёсывайте. Больше гуляйте. Больше общайтесь с детьми и красивыми женщинами. На время перестаньте смотреть телевизор, слушать радио, читать газеты. Откажитесь от привычки поражать Ирак на карте указательным перстом. Измените круг чтения: оставьте на время брошюру Чубайса о приватизации: читайте Пушкина. И не отчаивайтесь - это излечимо!
|
Crusoe 16.03.2003 13:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Веллер |
|
Веллер прав. Ввод мата в нормативный лексикон ничего к нему (нормативному лексикону) не добавит, а славный русский мат будет убит. Язык, конечно, найдёт противоядие: свято место пусто не бывает. Вот, забавная история произошла с молодым графом Толстым, Львом Николаевичем.
Как пишет А.Н.Крылов в своих знаменитых мемуарах.
++
С началом Крымской войны отец (Николай Александрович Крылов - Crusoe) был вновь призван на военную службу и определён во вторую лёгкую батарею 13-й артиллерийской бригады, на вакансию, оставшуюся свободной после Л.Н.Толстого, переведённого в другую бригаду.
Л.Н.Толстой хотел уже тогда извести в батарее матерную ругань и увещевал солдат: "Ну к чему такие слова говорить, ведь ты этого не делал, что говоришь, просто, значит, бессмыслицу говоришь, ну и скажи, например, 'ёлки тебе палки', 'эх, ты, едондер пуп', 'эх, ты, ерфиндер' и т.п."
Солдаты поняли это по-своему:
- Вот был у нас офицер, его сиятельство граф Толстой, вот уж матерщинник был, слова просто не скажет, так загибает, что и не выговоришь.
++
Так что, появится табуированная лексика с пупами и ерфиндерами, куда деваться, языковые табу - вещь вечная, необходимая и философски обоснованная. Табу на слова, имена, названия - результат понимания, что вещь неотделима от своего имени и называя что-то не так или даже произнося имя чего-то вслух мы изменяем мир непонятно как. "Нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся". Отсюда табуированная ругань, порча, сглаз, древние запреты на произнесение личных имён, Кабала, запрет в иудаизме на произнесение имени Бога, рекомендации церкви не трактовать Библию без недостаточной подготовки, тотемические имена-фамилии и много ещё чего... Снятие запретов - нигилизм, безбожие и бездуховность в их наихудшем виде, как это странно и ни звучит в приложении к матерной брани. Но это так.
Но жаль мата. Едондер пупы и ерфиндеры - слабая ему замена.
|
Зануда 16.03.2003 08:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ Если это так тривиально, то почему некоторые нынешние кумиры ... ++ |
E-mail: tio@postman.ru
|
Потому что у нас привычка такая: держать в кумирах сущих м...ков. Что, в частности, выглянуло во вчерашней беседе Ксении Лариной со Львом Новожёновым.
Интеллигенция, б...., которая оплёвывала Гайдара, дружит с иваненками и непрочь поделить Ходорковского. Три года назад я об этом немножко написал, откликнулось полтора интеллигента нормальных, а слышно-то совсем других. Зачем они читают книжки и ходят на выставки, если всё равно ничего не понимают?
:(
|
Обыватель 16.03.2003 00:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Минчанин |
|
Пока уточняю нюансы и причесываю мелочи. Перевод Сендыка - не знаю, но не может ли быть такого, что он переводил Киплинга вообще, но не Томлинсона?
Специалисты этого перевода не помнят. Анальный секс всегда доставляет огромное удовольствие, поэтому не залить попку партнерши спермой сущее преступление. Заходите на https://popki.cc/konchil-v-popku/ и наслаждайтесь оттраханными в попу красотками, чьи анусы уже наполнили горячей спермой.
|
Обыватель 16.03.2003 00:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Минчанин |
|
Пока уточняю нюансы и причесываю мелочи. Перевод Сендыка - не знаю, но не может ли быть такого, что он переводил Киплинга вообще, но не Томлинсона?
Специалисты этого перевода не помнят.
|
Минчанин 15.03.2003 21:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Обывателю |
E-mail: minchanin@mail.ru
|
Я имею в виду неизвестный мне перевод А.Сендыка...
Если Ваши 5 вариантов есть в электронной форме, то не откажите в любезности прислать по email (я знаю только варианты Эппеля и Оношкович-Яцыны). Или: где опубликован перевод Сендыка?
|
|