Фаня 04.02.2003 07:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Фима Ж., спасибо за ответ. Вообще-то Ваше переложение "Е.О." меня шокировало уже в передаче ОРТ "Поехали!"
Буквоедица, семантика глагола "шокировать" изменилась уже давно, года 4 назад этот глагол стал употребляться в СМИ вместо глаголов "потрясти", "ошеломить" и под.
Вопрос: что такое "лаве". Встретила в Яндексе: "Куплю за реал лаве е буку!"
Кстати, на запрос "е-буки" получила и вот такой ответ: дверные ручки, Дуб от 7 у.е., Бук от 6 у.е. (первое "е" и "Бук" - жирным шрифтом). Юмор: кириллическая графика и заимствованная лексема!
|
Фима Жиганец 03.02.2003 23:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: zhiganets@mail.ru
|
***Мне очень понравилось название "Тюрьма и воля". Блеск! Как это начальство Вам не запретило?***
О, это отдельная история! Если не затруднит, можете набрать в поиске Яндекса "Как я редактировал тюремную газету", там об этом немного рассказано. Или на ПРОЗА. РУ есть моя страничка, там много всего.
|
Буквоедица 03.02.2003 21:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николаю. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Шокировать - ещё один ложный дружок переводчика.
Словарь иностранных слов: шокировать [фр. choquer] - вызывать чувство неловкости, приводить кого-л. в смущение поведением, нарушением общепринятых норм поведения. Вот вчера показали запись интервью г-на Ж. Оно, конечно, шокирует, но вряд ли может потрясти.
Говорить, что "весь мир шокирован катастрофой" совершенно невозможно!
И тем более, что "весь мир в шоке", потому что шок - это особое состояние организма.
|
Буквоедица 03.02.2003 21:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фиме Жиганцу. Да, субкультура! |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Очень интересно Вы рассказываете. Но если Вам удалось издать свои наблюдения над уголовно-тюремной субкультурой, то Ваш труд не пропадёт... Именно СУБКУЛЬТУРА! Поэтому и Большой словарь жаргона такой неживой. Слов в нём много, но нет ощущения цельности.
Мне очень понравилось название "Тюрьма и воля". Блеск! Как это начальство Вам не запретило?
Писать "Вы" с большой буквы и ставить точки над Ё - это мой фирменный стиль. Уж не обессудьте. Вообще-то, когда есть возможность на письме различать различное, - я стараюсь этим пользоваться. Со строчной я пишу "вы", когда это множественное число или безличное "вы". Я понимаю, что это не общепринято, но мне нравится. Кстати, на этом форуме не я одна так пишу. Всё-таки лучше, чем смайлики повсюду расставлять...
Впрочем, интернет - это тоже субкультура. А мне почему-то не хочется в неё вписываться.
|
Киевлянка 03.02.2003 20:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe. Петушиное слово и вершок |
|
То, что петух - птица магическая, я знаю, в "Мифах народов мира" солидная статья. Но вот "петушиного слова" почему-то нет ни в одном доступном мне словаре (включая иностранные). А ведь употребляется, даже книги с таким названием есть.
У Ушакова к статье "вершок" пример:
Ростом он был пяти вершков (т.е. двух аршин и пяти вершков).
Так что не только строевых коней на вершки меряли, это по-видимому о росте вообще.
|
Николай 03.02.2003 19:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Весь мир "шокирован" или "потрясён"? |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
В случае с катастрофой "Колумбии" "шокировать" и "быть в шоке" имеют _полные_ синонимы --- "потрясать" и "быть потрясёнными", чего нельзя сказать о медицинском значении ("болевой шок") или о пренебрежении общественной моралью ("Он шокировал публику своим заявлением" немного отличается от "Он потряс публику"). Это тот случай, когда закон о чистоте языка вполне мог бы быть примен\'им.
|
|