ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2627)
28.11.2002 11:48 - 28.11.2002 16:03
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Crusoe Киевлянка
Фане Киевлянка
Арнольду Crusoe
Киевлянке Фаня
персонально NN Арнольд
бяроза метаморфоза Арнольд
Фане Киевлянка
Метаморфоза vs метаморфоз Crusoe
Олегу В. Николай
Цибик Николай
 
Киевлянка
28.11.2002 16:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe

Вот, что у Ушакова
<<МЕТАМОРФОЗА, метаморфозы, ж. (греч. metamorphosis) (книжн.).

1. Превращение, переход из одной формы в другую с приобретением нового внешнего вида и функций (науч.). Метаморфоза гусеницы в бабочку. Метаморфоза листа в усик.

2. Значительное изменение, необыкновенная перемена вчем-н. (шутл.). С ним произошла метаморфоза: он стал серьезным. Полная метаморфоза.
МЕТАМОРФОЗ, метаморфоза, м. (науч.). То же, что метаморфоза в 1 знач. Метаморфоз насекомых. Метаморфоз товара (последовательные изменения общественной формы товара в процессе товарообмена, в процессе передвижения товара из рук производителей в руки потребителей; экон.).
<<
Шутливо употребляется только метоморфоза.




Киевлянка
28.11.2002 15:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане

Да изъяли...


Crusoe
28.11.2002 15:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Вот, смотрите.
>>
Словарь трудностей
МЕТАМОРФОЗ, м. и МЕТАМОРФОЗА, ж. В научной речи - "видоизменение, переход в другую форму развития" - метаморфоз. Метаморфоз гусеницы в бабочку. Метаморфоз горных пород. В знач. "полная, совершенная перемена, изменение" - метаморфоза. С ним произошла метаморфоза.

Толково-словообразовательный
МЕТАМОРФОЗА ж.
1. То же, что: метаморфоз.
2. Полное, совершенное изменение, преобразование (обычно внешнего вида кого-л., чего-л.).
>>

Помимо очевидного противоречия в словарях, я так и не понял, можно ли вне учёного контекста использовать "метаморфоз" в значении "неполная метаморфоза". Например:
- С чёртом произошла метаморфоза: он обратился в ангела.
- С чёртом произошёл метаморфоз: рожки и хвостик остались такими же, как и были, но над головой засиял нимб.

Что касается императора: Людвиг II Баварский. Безумец (алжирский бей, под носом шишка, "Записки сумасшедшего"), покровитель и страстный поклонник Вагнера ("Полёт валькирий", "Апокалипсис" Ф.Ф.К.), гомосексуалист (Уайльд), разорил баварскую казну строительством роскошных замков (Линдерхоф, Нойшванштайн и Херренхимзее), свой земной путь окончил в пруду, где утонул вместе со своим психоаналитиком. Как полагают, без некоего Герасима, скромно пожелавшего остаться неизвестным, дело не обошлось. Когда Бисмарк создавал Германскую Империю, он, через своего агента (премьер-министра Баварии Лутца) прислал Леопольду документ, согласившись с которым тот подтверждал вхождение Баварии в состав объединённой Германии. Леопольд в тот момент маялся зубами и подмахнул, чтобы отстали. Лутц привёз документ и сказал Бисмарку: "Надо скорее закончить это дело. В другой раз мы уже не найдём императора, меняющего корону на больной зуб".


Фаня
28.11.2002 15:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке

Думаю, ссылка уже не работает. Это - "Он ожег свое сердце о русское слово..."


Арнольд
28.11.2002 14:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: персонально NN
E-mail: arno1251@mail.ru

Огромное Вам спасибо за профессиональные замечания по фонетике! Единственная просьба -- ограничивать цитаты плюсиками или процентиками. Номера уж как-то смотрятся не очень, спотыкаешься взглядом...


Арнольд
28.11.2002 14:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: бяроза метаморфоза
E-mail: arno1251@mail.ru

Фане
+++ белорусов, возможно, "бяроза" +++
Да, так.

Николаю и Киевлянке
Ушаков закачан полностью. Такое количество файлов (почти 90 тыс.!) на один сайт закачиваю в первый раз. Это было что-то! Ну что стоило народу.ру у себя поставить обработку перловых скриптов? Как бы все цивильно можно было сделать. Теперь жди, пока Яндекс проиндексирует...

NN
+++ П.Ч. фонетические правила работают на стыке +++
А что такое П.Ч.? Не соображу.

Crusoe
+++ метаморфоза и метаморфоз +++
Я понимаю так (возможно, неправильно):
метаморфоз -- это когда бабочка-личинка-гусеничка-кокон;
метаморфоза -- это когда неожиданная, с соседом, после полбутылки водки, случилась.

+++ император. Любил музыку и архитектуру (...) Променял корону на больной зуб (...) Уайльда, Муму, алжирского бея ... +++
Я сдаюсь! Кто?


Киевлянка
28.11.2002 13:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане

Что за интервью в "Российской газете"? Дайте ссылочку, тогда, может быть пойму...


Crusoe
28.11.2002 12:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Метаморфоза vs метаморфоз

Кто и как понимает разницу в употреблении? В словарях по этому поводу некий туман.


Николай
28.11.2002 12:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.
E-mail: leontiev@aport.ru

Послал первый том.
По Розенталю, сравнительные обороты с "чем" (в нашем случае "не более, чем") пишутся с запятой [ср. "Лучше поздно, чем никогда"], но у меня остаются сомнения: м.б., с предлогом "по" ("по не более чем") пунктуация отличается.




Николай
28.11.2002 11:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Цибик
E-mail: leontiev@aport.ru

Монг. sebeg --- 'корзина', 'плетёнка', 'цибик'.
Начальное 'ц-' могло, как предполагают, появиться уже в русском (приводятся примеры из сибирских диалектов: томск. уст. "цабан" --- 'вид плуга' от saban --- 'плуг'; томск. уст. "цакувь" --- 'оленья шкура' от "сокуй" --- 'верхняя одежда из оленьей шкуры').

По случаю: о сибирских словах, о которых упоминали в последнем выпуске "ГПР". Знакомый сибиряк из-под Кемерова вспоминает, что его мать на рынке действительно употребляла, наряду с литературным вариантом "мясо" (='говядина'), и "скотское".


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд